La Commission a entrepris à sa soixante-seizième session une révision complète des prestations offertes au titre du régime commun des Nations Unies. | UN | 50 - شرعت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين في إجراء استعراض شامل لمجموعة عناصر الأجر بالنظام الموحّد. |
85. À sa soixante-seizième session, le Comité a débattu de ses méthodes de travail et de la nécessité d'améliorer le dialogue avec les États parties. | UN | 85- وناقشت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين أساليب عملها والحاجة إلى تحسين حوارها مع الدول الأطراف. |
À sa soixante-seizième session, en octobre 2002, il a constitué un groupe de travail informel chargé d'analyser ces propositions, d'en débattre et de lui faire rapport en séance plénière, à sa soixante-dix-septième session. | UN | وأنشأت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 فريقاً عاملاً غير رسمي لتحليل ومناقشة المقترحات وتقديم تقرير عنها إلى الجلسة العامة لدورة اللجنة السابعة والسبعين. |
Le Conseil d'administration a tenu sa soixante-seizième session du 19 au 21 novembre 2013. | UN | 4 - وعقد مجلس الإدارة دورته السادسة والسبعين في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Le Secrétariat a informé le Conseil, à sa soixante-seizième session, des consultations qu'il poursuit avec la République arabe syrienne relatives à sa déclaration et aux éléments d'information y afférents. | UN | 10 - وقدمت الأمانة إلى المجلس في دورته السادسة والسبعين عرضا موجزا عن مشاوراتها الجارية مع الجمهورية العربية السورية في ما يتصل بإعلانها وتصاريحها ذات الصلة. |
61. À sa soixante-seizième session, le Comité a décidé de reporter le bilan de l'application de la Convention en Uruguay, cet État partie ayant soumis son rapport avant la session. | UN | 61- وقررت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين أن تؤجل استعراضها المقرَّر لتنفيذ الاتفاقية من جانب أوروغواي نظراً لأن هذه الدولة الطرف قدمت تقريرا قبل الدورة. |
85. À sa soixante-seizième session, le Comité a débattu de ses méthodes de travail et de la nécessité d'améliorer le dialogue avec les États parties. | UN | 85- وناقشت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين أساليب عملها والحاجة إلى تحسين حوارها مع الدول الأطراف. |
28. Le 24 octobre 2002, au cours de sa soixante-seizième session, le Comité a tenu sa deuxième réunion avec les États parties au Pacte, dont les principaux thèmes étaient les suivants: | UN | 28- في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقدت اللجنة أثناء دورتها السادسة والسبعين اجتماعها الثاني مع الدول الأطراف في العهد. |
À sa soixante-seizième session, en octobre 2002, il a constitué un groupe de travail informel chargé d'analyser ces propositions, d'en débattre et de lui faire rapport en séance plénière, à sa soixante-dix-septième session. | UN | وأنشأت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 فريقاً عاملاً غير رسمي لتحليل ومناقشة المقترحات وتقديم تقرير عنها إلى الجلسة العامة لدورة اللجنة السابعة والسبعين. |
95. À sa soixante-seizième session, le Comité a débattu de ses méthodes de travail et de la nécessité d'améliorer le dialogue avec les États parties. | UN | 95- وناقشت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين أساليب عملها والحاجة إلى تحسين حوارها مع الدول الأطراف. |
64. À sa soixante-seizième session, le Comité a débattu de ses méthodes de travail et de la nécessité d'améliorer le dialogue avec les États parties. | UN | 64- وناقشت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين أساليب عملها والحاجة إلى تحسين حوارها مع الدول الأطراف. |
18. À sa soixante-seizième session, le Comité avait examiné plus avant la situation du peuple autochtone des Achuars, au Pérou, ainsi que la situation des Ahuajuns et des Wampis en rapport avec les activités minières entreprises sur leurs terres traditionnelles. | UN | 18- وواصلت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين النظر في حالة شعب أشوار الأصلي في بيرو وكذلك في حالة شعبي أواجون ووامبس في سياق الأنشطة التعدينية الجارية في أراضيهم التقليدية. |
20. À sa soixante-seizième session, le Comité a examiné la réponse du Gouvernement du Niger concernant les effets négatifs présumés des activités d'extraction d'uranium menées par une entreprise d'État française sur les terres traditionnelles du peuple touareg. | UN | 20- ونظرت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين في رد حكومة النيجر بشأن التأثير السلبي المزعوم لأنشطة استخراج اليورانيوم التي تقوم بها شركة حكومية فرنسية على الأراضي التقليدية لشعب الطوارق. |
22. À sa soixante-seizième session, le Comité a examiné des questions se rapportant à la situation liée au financement très insuffisant de l'aide juridictionnelle accordée aux aborigènes, en Australie. | UN | 22- ونظرت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين في المسائل المتعلقة بالنقص الكبير في تمويل المساعدة القانونية للسكان الأصليين في أستراليا. |
23. À sa soixante-seizième session, le Comité a examiné la situation de la communauté rom et irlandaise des gens du voyage de Dale Farm, dans le comté de l'Essex (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord). | UN | 23- ونظرت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين في حالة جماعة الرُحَّل الروما والآيرلنديين في ديل فارم بمقاطعة إيسكس في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
24. À sa soixante-seizième session, le Comité a continué d'examiner la situation des peuples autochtones Sans/Basarwas, qui auraient été expulsés de force de leurs terres traditionnelles de la réserve animalière du centre du Kalahari, au Botswana. | UN | 24- وواصلت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين النظر في حالة شعوب سان/باساروا الأصلية التي أُفيد أنها طُردت من أراضيها التقليدية في محمية الصيد بكالاهاري الوسطى في بوتسوانا. |
Le Comité des droits de l'homme a tenu sa soixante-seizième session du 21 octobre au 8 novembre 2002. | UN | فقد عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان دورتها السادسة والسبعين في الفترة من 21 تشرين الأول/أكتوبر إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Ainsi qu'il est indiqué à l'alinéa d) du paragraphe 5 ci-dessus, les amendements et les modifications ont été examinés et approuvés par le Conseil à sa soixante-seizième session. | UN | وكما أفيد به في الفقرة الفرعية 5 (د) أعلاه، نظر المجلس في هذه التعديلات والتغييرات خلال دورته السادسة والسبعين وأقرها. |
Comme l'a spécifié le Conseil à sa soixante-seizième session (par. 6.17 du document EC-76/6 du 11 juillet 2014), le Secrétariat et les autorités syriennes continuent de coopérer sur les questions en suspens relatives à la déclaration syrienne. | UN | 10 - وكما قضى المجلس في دورته السادسة والسبعين (الفقرة 6-17 من الوثيقة EC-76/6 المؤرخة 11 تموز/يوليه 2014)، تواصل الأمانة والسلطات السورية تعاونهما بشأن المسائل العالقة بخصوص الإعلان السوري. |
À sa soixante-seizième session (juin 1989), la Conférence a décidé d'introduire un nouveau système de contributions en francs suisses combiné avec des achats à terme de dollars pour les dépenses dans cette monnaie prévues au budget biennal. | UN | قرر المؤتمر في دورته السادسة والسبعين (حزيران/يونيه 1989) إدخال نظام جديد للأنصبة المقررة بالفرنك السويسري يقترن بالشراء الآجل للاحتياجات من الدولارات لفترة السنتين. |
Les délais d'achèvement de la destruction des armes chimiques syriennes ont été indiqués dans le rapport d'ensemble sur l'élimination du programme d'armes chimiques syrien (par. 25 du document EC-76/DG.16 du 4 juillet 2014), dont le Conseil a pris note à sa soixante-seizième session. | UN | وقد وردت آجال إنجاز تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في التقرير الإجمالي المتعلق بإزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري (الفقرة 25 من الوثيقة EC-76/DG.16 المؤرخة بـ 4 تموز/يوليه 2014) الذي أخذ المجلس به علماً في دورته السادسة والسبعين. |
À sa soixante-seizième session, tenue en 2002, le Comité a noté la persistance de la pratique des mutilations génitales féminines en Égypte et en a recommandé l'élimination. | UN | وفي الدورة السادسة والسبعين في عــــام 2002، أشارت اللجنة إلى أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زالت قائمة في مصر وأوصت بالقضاء عليها(12). |