À sa soixante-treizième session, le Comité a décidé de reporter l'examen de la situation en Afghanistan en attendant la consolidation du nouveau Gouvernement. | UN | وقررت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين إرجاء النظر في حالة أفغانستان إلى موعد لاحق ريثما تثبت الحكومة الجديدة وضعها. |
À sa soixante-treizième session, le Comité a décidé de reporter l'examen de la situation en Afghanistan en attendant la consolidation du nouveau gouvernement. | UN | وقررت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين إرجاء النظر في حالة أفغانستان إلى موعد لاحق في انتظار تثبيت أقدام الحكومة الجديدة. |
À sa soixante-treizième session, il a tenu un débat thématique sur la question des mesures spéciales et a décidé de rédiger une recommandation générale sur la question. | UN | وقالت إن اللجنة أجرت في دورتها الثالثة والسبعين مناقشة مواضيعية حول موضوع التدابير الخاصة وأنها قررت وضع تفاصيل توصية عامة بشأن الموضوع. |
29. Décide en outre d'examiner de nouveau la structure et les modalités de fonctionnement du forum à sa soixante-treizième session, à moins qu'il en soit décidé autrement ; | UN | 29 - تقرر كذلك أن تستعرض في دورتها الثالثة والسبعين شكل المنتدى وجوانبه التنظيمية، ما لم يتقرر خلاف ذلك؛ |
Le rapport de cette réunion serait présenté au CSM à sa soixante-treizième session qui devrait se tenir au siège de l'OMI, à Londres, en décembre 2000. | UN | وسيُرفع تقرير عن الاجتماع إلى الدورة الثالثة والسبعين للجنة السلامة البحرية عند انعقادها في مقر المنظمة البحرية الدولية في لندن في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
À sa soixante-treizième session, le Comité des contributions a pris acte de l'engagement pris par Sao Tomé-et-Principe lorsqu'elle a présenté son échéancier de paiement pluriannuel, tout en rappelant que ce document devait être réexaminé et que ses termes devaient être revus le plus rapidement possible. | UN | واعترفت لجنة الاشتراكات في دورتها الثالثة والسبعين بالالتزام الذي أبدته سان تومي وبرينسيبي بتقديم خطة تسديد متعددة السنوات، ولكنها كررت التأكيد على وجوب تنقيح الخطة ومراجعة شروطها في أقرب وقت ممكن. |
29. Décide en outre d'examiner de nouveau la structure et les modalités de fonctionnement du forum à sa soixante-treizième session, à moins qu'il en soit décidé autrement ; | UN | 29 - تقرر كذلك أن تستعرض في دورتها الثالثة والسبعين شكل المنتدى وجوانبه التنظيمية، ما لم يتقرر خلاف ذلك؛ |
Le Comité des contributions a tenu sa soixante-treizième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 3 au 21 juin 2013. | UN | 1 - عقدت لجنة الاشتراكات دورتها الثالثة والسبعين في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 3 إلى 21 حزيران/يونيه 2013. |
À sa soixante-treizième session, le Comité a examiné des informations actualisées indiquant que de plus en plus d'États Membres avaient adopté le SCN de 1993, rendant ainsi les données plus comparables. | UN | واستعرضت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين معلومات مستكملة تشير إلى أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء اعتمد نظام الحسابات القومية لعام 1993، مما يحد من الأثر المحتمل على قابلية البيانات للمقارنة. |
Avant l'élaboration de la recommandation, le Comité avait examiné la question à sa soixante-treizième session avec les États parties, les représentants d'autres organismes de traités, des entités des Nations Unies et des organisations non gouvernementales | UN | وقبل أن تمضي اللجنة في صياغة التوصية كانت قد ناقشت المسألة في دورتها الثالثة والسبعين مع الدول الأطراف ومع ممثلي الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
À sa soixante et onzième session, le Comité a décidé de tenir à sa soixante-treizième session, prévue du 28 juillet au 15 août 2008, un débat thématique sur la question de la double discrimination fondée sur la race et la religion. | UN | وفي الدورة الحادية والسبعين، قررت اللجنة عقد مناقشة مواضيعية خلال دورتها الثالثة والسبعين المقرر عقدها في الفترة من 28 تموز/يوليه إلى 15 آب/أغسطس 2008 حول مسألة التمييز المزدوج على أساس العرق والدين. |
Le groupe de travail a présenté à la Commission, à sa soixante-treizième session, un rapport contenant les propositions de modification des normes de conduite. | UN | 63 - وقُدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين تقرير يتضمن مشروع معايير السلوك المنقحة. |
À sa soixante-treizième session, elle avait décidé d'abolir la prime de risque et d'instituer la prime de danger à compter du 1er janvier 2012. | UN | وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثالثة والسبعين إنهاء العمل ببدل المخاطرة وبداية العمل ببدل الخطر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-treizième session de l'application des dispositions de la présente résolution dans la perspective de l'examen des conditions régissant l'octroi d'engagements continus | UN | تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والسبعين عن تنفيذ أحكام هذا القرار، بهدف استعراض نظام منح العقود المستمرة. |
recrutés localement À sa soixante-treizième session, en juillet 2011, la Commission s'est prononcée en faveur du remplacement de la prime de risque par une prime de danger. | UN | 14 - قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الثالثة والسبعين المعقودة في تموز/يوليه 2011، إنهاء العمل ببدل المخاطر وبداية العمل ببدل الخطر. |
Son intention était de faire en sorte que le passage de la prime de risque à la prime de danger soit sans effet sur le niveau des dépenses et que la question de la prime de danger soit tranchée définitivement à sa soixante-treizième session. | UN | وتعتزم اللجنة أن يكون الانتقال من بدل المخاطر إلى بدل الخطر بدون تكاليف وأن يتم البت في بدل الخطر نهائيا في دورتها الثالثة والسبعين. |
À sa soixante-treizième session, la Commission a examiné la version affinée du cadre, dont les éléments lui avaient été présentés à sa soixante et onzième session. | UN | 81 - واستعرضت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين صيغة منقحة للإطار كانت عناصرها قد قدّمت في الدورة الحادية والسبعين. |
À sa soixante-treizième session, la Commission a décidé : | UN | 246 - قررت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين ما يلي: |
Le Comité a décidé de tenir sa soixante-treizième session à New York du 3 au 21 juin 2013. | UN | 164 - قررت اللجنة أن تعقد دورتها الثالثة والسبعين في نيويورك في الفترة من 3 إلى 21 حزيران/يونيه 2013. |
À sa soixante-treizième session, le Comité de la sécurité maritime a officiellement souscrit aux conclusions d'un groupe de travail établi pour examiner un rapport présenté par le Secrétaire général de l'OMI au Comité de la sécurité maritime, desquelles il ressortait que 71 pays et un membre associé de l'OMI répondaient aux critères autorisant leur inclusion dans la Liste. | UN | وأقرت لجنة السلامة البحرية رسميا في دورتها الثالثة والسبعين استنتاجات الفريق العامل المنشأ لدراسة تقرير قدمه الأمين العام للمنظمة إلى اللجنة، أفاد أن 71 من البلدان الأعضاء في المنظمة وبلدا منتسبا واحدا تفي بمعايير إدراجها القائمة. |
À sa soixante-treizième session, en 2011, la Commission a arrêté de nouvelles règles relatives au congé de détente, qui ont pris effet le 1er janvier 2012. Ces règles établissent un lien entre le congé de détente à périodicité de quatre semaines et la prime de danger. | UN | 2 - في الدورة الثالثة والسبعين التي عقدت في عام 2011، قررت اللجنة إرساء إطار منقح للراحة والاستجمام يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، تتواتر دورته كل أربعة أسابيع وترتبط ببدل الخطر. |