Les êtres qui évoluent à sa surface, contemplent toujours la lumière, jamais les gigantesques océans de ténèbres qui sont au delà. | Open Subtitles | المخلوقات التي تمشي على سطحه دائماً تبحث عن الضوء ولا ترى في المحيطات الهائله ما بعد الظلام |
Il s'agit de la première sonde conçue pour se placer en orbite autour du noyau d'une comète et envoyer un atterrisseur à sa surface. | UN | وبعثته هي أول عملية سبر من نوعها، مصمّمة لدخول المدار حول نواة المذنب وإنزال عربة هبّاطة على سطحه. |
Mars a probablement eu une atmosphère plus dense il y a des millions d'années, et il y avait sûrement de l'eau liquide à sa surface. | Open Subtitles | ونحن نعلم أن مناخ المريخ،هو أكثر كثافة منذ ملايين السنين وربما كان الماء السائل على سطحه |
Si on utilise une palette détachable, sa surface supérieure ne doit comporter aucune saillie tranchante risquant d'endommager le grand emballage. | UN | وحيثما تستخدم طبلية قابلة للفصل، يجب أن يكون سطحها اﻷعلى خالياً من أي نتوءات حادة يمكن أن تسبب تلفاً للعبوة الكبيرة. |
Si on utilise une palette détachable, sa surface supérieure ne doit comporter aucune saillie tranchante risquant d'endommager le grand emballage. | UN | وحيثما تستخدم طبلية قابلة للفصل، يجب أن يكون سطحها العلوي خالياً من أي نتوءات حادة قد تؤدي إلى تلف العبوة الكبيرة. |
Lorsque la Comète de Halley revient dans nos cieux, le rayonnement solaire réchauffera la glace sur sa surface, pour une nouvelle fois perdre la poussière et les gaz piégés à l'intérieur. | Open Subtitles | حينما يعود مذنب هالي الى سماءنا ستقوم الشمس بتدفئة الثليج على سطحه ومرة أخرى يطلق |
À la lumière des rayons X, on perd de vue l'étoile bleue car sa surface est à un tiède 30 000 degrés. | Open Subtitles | بأشعة إكس نفقد منظر النجم الأزرق لأن سطحه فاتر ب 30 ألف درجة |
Pendant des années, elle a fasciné, mais l'homme foulera-t-il un jour sa surface fertile ? | Open Subtitles | ولكن هل سيمشي الانسان يوماً على سطحه الخصب؟ |
Mais même en ne regardant que sa surface, il y a des indices, voyez-vous, qu'il pourrait y avoir de l'eau sous la glace. | Open Subtitles | ، لكن بالنظر على سطحه هناك قرائن ، أتعلم؟ ربما يكون هناك ماء تحت الجليد |
Les polypes ont donné naissance aux coraux couvrant toute sa surface. | Open Subtitles | آلاف البوالب ستكوّن رؤوس المرجان التي تغطي سطحه. |
Et c'est pourquoi nous devons exposer sa surface au rayon morceau par morceau. | Open Subtitles | ولهذا يجب أن نعرض سطحه إلى الشعاع قطعة قطعة. |
La sonde Hayabusa est un engin lancé en mai 2003 par l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale pour étudier un astéroïde géocroiseur et ramener sur Terre un échantillon de sa surface. | UN | بعثة هايابوسا هي بعثة خاصة بالكويكبات أطلقتها الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي في أيار/مايو 2003 لاستكشاف كويكب قريب من الأرض وإعادة عيّنة من سطحه إلى الأرض. |
sa surface est couverte de cratères et de pics irréguliers. | Open Subtitles | سطحه مغطى بالحفر والقمم المتعرجة |
1. Les États parties peuvent exercer leurs activités d'exploration et d'utilisation de la Lune en n'importe quel point de sa surface ou sous sa surface, sous réserve des dispositions du présent Accord. | UN | 1- للدول الأطراف أن تضطلع بأنشطتها في استكشاف القمر واستخدامه في أيِّ مكان على سطحه أو تحت سطحه مع مراعاة أحكام هذا الاتفاق. |
L'installation à la surface ou sous la surface de la Lune de personnel ou de véhicules, matériel, stations, installations ou équipements spatiaux, y compris d'ouvrages reliés à sa surface ou à son sous-sol, ne crée pas de droits de propriété sur la surface ou le sous-sol de la Lune ou sur une partie quelconque de celle-ci. | UN | ولا ينشأ عن وضع العاملين والمركبات الفضائية والمعدات والمرافق وإقامة المحطات والمنشآت فوق سطح القمر أو تحته، بما في ذلك الهياكل المتصلة بسطحه أو ما تحت سطحه، حق في ملكية سطح القمر أو ما تحت سطحه أو أيِّ مناطق منه. |
Une simulation holographique de toute l'histoire de la Terre et de toutes les personnes vivant sur sa surface. | Open Subtitles | محاكاة مجسمة لكامل تاريخ الأرض وكل شخص يعيش على سطحها |
sa surface est recouverte de microfilaments qui interprètent les ondes UV de l'atmosphère. | Open Subtitles | الآن ، ببساطة لو ألقيتِ نظرة هنا ستجدي أن سطحها مغطى بألياف دقيقة والتي تترجم موجات اليو في في البيئة المحيطة |
"L'horloge était exceptionnelle au vu de sa surface. | Open Subtitles | الساعة كانت توحى بشئ على سطحها. |
Les moulins sont tres tordus, pour aider la camera de passer a travers ils ont choisis le plus grand les moulin disponibles, ne contienent pas d'eau coulante prés de sa surface, | Open Subtitles | المولينز مليئة بالمنعطفات والمضائق ، ولمساعدة الكاميرا على النفوذ ، تم اختيار أكبرها المولين التي وجدوها ، لا يتواجد الماء على سطحها |
6.8.5.3.10.3 Le conteneur pour vrac souple doit être soumis à une charge appliquée à sa surface supérieure équivalant à quatre fois la capacité de chargement pour laquelle il est conçu pendant 24 heures. | UN | 6-8-5-3-10-3 تعرَّض حاوية السوائب المرنة لقوة توضع على سطحها العلوي تعادل أربعة أمثال سعة التحميل الخاصة بالتصميم لمدة 24 ساعة. |