"sa tête un" - Translation from French to Arabic

    • يرأس
        
    • يرأسه
        
    • ويرأسها
        
    • اﻷمم المتحدة يرأسها
        
    • ويرأسه
        
    • سيرأس
        
    • سيرأسها
        
    Chaque instance avait à sa tête un juge militaire et était habilitée à raccourcir ou annuler l'arrêté d'expulsion concernant chacun des 415 déportés. UN وكان يرأس كل هيئة قاض عسكري وكانت لها سلطة تقصير أمد اﻹبعاد أو الغاؤه بالنسبة ﻷي من المبعدين اﻟ ٤١٥.
    Le Service des politiques en matière de ressources humaines a à sa tête un directeur qui relève du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines. UN يرأس دائرة سياسات الموارد البشرية مديرٌ مسؤول أمام الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية
    La Division de la planification stratégique, du recrutement et des affectations a à sa tête un directeur, qui relève du Secrétaire général adjoint. UN يرأس شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف مدير يكون مسؤولاً أمام الأمين العام المساعد
    Quant aux villages, ils sont dirigés par un conseil ayant à sa tête un maire qui est responsable du village et des terres agricoles. UN أما القرية، فيديرها مجلس يرأسه المختار، والذي يشرف إدارياً على شؤون القرية والمزارع التابعة لها.
    La cour d'appel comprend 11 juges et elle a à sa tête un président qui est appelé président de la cour d'appel. UN وتتألف محكمة الاستئناف من 11 قاضيا ويرأسها رئيس يعرف باسم رئيس محكمة الاستئناف.
    Quatre groupes de commandement ont été créés, au sein de la Division, chacun ayant à sa tête un directeur. UN وكانت نتيجة ذلك إنشاء أربع مجموعات قيادية في الشعبة يرأس كلا منها قائد.
    7. La Mission a à sa tête un directeur de rang D-2; son siège est à Guatemala City. UN ٧ - يرأس البعثة مدير البعثة وهو برتبة مد - ٢.
    5.1 La Division des services opérationnels a à sa tête un directeur qui relève du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines. UN ٥-١ يرأس شعبة الخدمات التنفيذية مدير يكون مسؤولا أمام اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية.
    6.1 La Division des services de spécialistes a à sa tête un directeur qui relève du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines. UN ٦-١ يرأس شعبة خدمات اﻷخصائيين مدير يكون مسؤولا أمام اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية.
    7.1 La Division des services médicaux a à sa tête un directeur qui relève du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines. UN ٧-١ يرأس شعبة الخدمات الطبية مدير يكون مسؤولا أمام اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية.
    Dès à présent, celle-ci devrait avoir à sa tête un fonctionnaire de la classe D-2, ce qui suppose de reclasser l'actuel poste D-1. UN وينبغي، من اﻵن، أن يرأس هذه الشعبة موظف برتبة مد - ٢ ، وذلك يعني إعادة تصنيف الوظيفة الحالية التي هي برتبة مد - ١.
    Il existe actuellement 12 bureaux dont chacun a à sa tête un secrétaire, l'ensemble constituant le Secrétariat du Gouvernement. UN 18- ويوجد حالياً 12 مكتباً يرأس كل منها أمين للسياسات، وتشكل هذه المكاتب مجتمعة أمانة الحكومة.
    Les plus importantes concernent une légère augmentation des effectifs des services du Conseiller militaire et du Conseiller de police et la mise en place d'une section électorale ayant à sa tête un expert chevronné, secondé par une équipe suffisante. UN ويتعلق أهمها بإضافة أعداد صغيرة إلى وحدتي المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة، وإنشاء قسم للانتخابات يرأسه خبير أقدم ويدعمه فريق ذو حجم مناسب.
    Comme il est indiqué au paragraphe 16 ci-dessus, cette tâche appellera la création d'une section électorale, ayant à sa tête un expert chevronné, internationalement reconnu, secondé, à Kaboul et dans les provinces, par des effectifs suffisants. UN وسوف تتطلب هذه المهمة، حسبما ذكرت في الفقرة 16 أعلاه، إنشاء قسم انتخابي يرأسه خبير أقدم ذو سمعة دولية يدعمه فريق مناسب في كابول وفي المقاطعات.
    13.19 Le Centre a à sa tête un Directeur exécutif; il comprend trois divisions opérationnelles et une division chargée de l'appui aux programmes. UN 13-19 ويتكون الهيكل التنظيمي للمركز، الذي يرأسه مدير تنفيذي، من ثلاث شعب تشغيلية، وشعبة دعم البرامج.
    Le Service fait partie du Cabinet, avec à sa tête un directeur de classe D-2 (l'Inspecteur) qui relève directement du Haut Commissaire. UN وتوجد الدائرة في المكتب التنفيذي ويرأسها مدير برتبة مد - ٢ )المفتش( الذي يقدم تقاريره مباشرة إلى المفوضة السامية.
    Elle a à sa tête un président exécutif, qui est chargé de superviser la mise en oeuvre de toutes les activités qu'elle mène en Iraq et ailleurs et de maintenir la liaison avec le Conseil de sécurité, l'Iraq et les autres États Membres intéressés. UN ويرأسها رئيس تنفيذي، يتولى المسؤولية عن توجيه الاضطلاع بجميع أنشطة اللجنة في العراق وفي أنحاء أخرى وعن الاحتفاظ بالاتصال مع مجلس اﻷمن والعراق والدول اﻷعضاء اﻷخرى المهتمة.
    Le Groupe, qui sera de taille relativement réduite, aura à sa tête un spécialiste de la planification civile (P-5), assisté de trois administrateurs (3 P-4) respectivement spécialistes des affaires militaires, de la police et de l'appui aux missions. UN 108- وستكون هذه الوحدة صغيرة الحجم نسبيا، ويرأسها مسؤول مدنــي مــن الرتبــة ف-5، يدعمه في عمله ثلاثة موظفين من الرتبة ف-4 يتمتعون جميعا بالخبرة في المجال العسكري، ومجال شؤون الشرطة، ودعم البعثات.
    188. La Direction du BASSNU avait à sa tête un directeur de classe D-2 qui remplissait également les fonctions de coordonnateur adjoint des Nations Unies pour les mesures de sécurité. UN ٨٨١ - وأوضــح أن مديريـة مكتب تقديـم الدعـم والخدمـات لمنظومة اﻷمم المتحدة يرأسها مدير، برتبة مد - ٢، يعمل أيضا كنائب لمنسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن.
    Le Bureau du plein développement de la femme a récemment engagé 14 nouveaux membres du personnel et il a à sa tête un Directeur exécutif. UN عيَّن المكتب المعني بتنمية المرأة مؤخرا 14 موظفا جديدا، ويرأسه مدير تنفيذي.
    Sa composante militaire aurait à sa tête un commandant, sa composante de police civile étant sous les ordres d'un commissaire de police, les deux responsables étant directement comptables devant mon représentant spécial. UN أما العنصر العسكري فيها فسيرأسه قائد للقوة، كما سيرأس عنصر الشرطة المدنية فيها مفوض للشرطة، ويكون الاثنان مسؤولين أمام ممثلي الخاص مباشرة.
    Ayant à sa tête un Secrétaire général adjoint, la Direction de la sécurité constituera une base solide à la prise de décisions à tous les niveaux suivant une voie hiérarchique clairement définie. UN وأكد أن مديرية الأمن، التي سيرأسها أمين عام مساعد ستشكل قاعدة مكينة لاتخاذ القرارات اللازمة على كافة المستويات بناء على سلسلة قيادة واضحة المعالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more