À sa vingtdeuxième session, cependant le SousComité n'a pu donner suite à cette décision, étant donné que les représentants n'avaient pas présenté de proposition précise pour la concrétiser. | UN | لكن اللجنة الفرعية لم تستطع في دورتها الثانية والعشرين متابعة هذا المقرر لعدم تقدم الممثلين بمقترحات محددة لتطبيقه. |
de leurs rapports respectifs par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à sa vingtdeuxième session 177 | UN | والاجتماعية والثقافية في تقرير كل منها في دورتها الثانية والعشرين 198 |
Sur proposition du Président, la Conférence a communiqué cette demande au SBI afin qu'il l'examine plus avant à sa vingtdeuxième session. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحيل هذا الطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر من جديد في دورتها الثانية والعشرين. |
Rapport du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes de comptabilité et de publication sur sa vingtdeuxième session | UN | :: تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ عن دورته الثانية والعشرين |
à sa vingtdeuxième session | UN | بالسكان الأصليين في دورته الثانية والعشرين |
De plus, le secrétariat a voulu faire preuve de prudence dans le recrutement sur ces postes vacants en attendant les résultats des négociations relatives au budget que le SBI devait mener à sa vingtdeuxième session. | UN | وفضلاً عن ذلك، كان على الأمانة أن تنتهج نهجاً حذراً تجاه هذه الوظائف الشاغرة إلى أن تتبين نتيجة المفاوضات بشأن الميزانية في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
La Conférence des Parties a renvoyé cette requête au SBI afin qu'il l'examine plus avant à sa vingtdeuxième session. | UN | وأحال مؤتمر الأطراف هذا الطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لزيادة النظر فيه أثناء انعقاد دورتها الثانية والعشرين. |
À sa vingtdeuxième session, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a examiné un projet de guide de discussion. | UN | ونظرت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية خلال دورتها الثانية والعشرين في مشروع لدليل المناقشة. |
La Commission doit en principe adopter le rapport sur les travaux de sa vingtdeuxième session le 26 avril 2013, dernier jour de la session. | UN | من المتوقَّع أن تعتمد اللجنة التقرير عن دورتها الثانية والعشرين في 26 نيسان/أبريل 2013، وهو آخر يوم في الدورة. |
A. Liste des documents du Comité à sa vingtdeuxième session | UN | ألف - قائمة وثائق اللجنة في دورتها الثانية والعشرين |
17. Prie le Secrétaire général de présenter à la Commission à sa vingtdeuxième session un rapport sur la suite donnée à la présente résolution. | UN | 17- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في دورتها الثانية والعشرين. |
Le Conseil économique et social prend note du rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de la reprise de sa vingtdeuxième session. | UN | يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بتقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها الثانية والعشرين المستأنفة. |
Les observations générales formulées par le SousComité à ses sessions de 2008 doivent encore être officiellement adoptées par le Comité, leur consultation et leur adoption devant avoir lieu au cours de sa vingtdeuxième session en mars 2009. | UN | عام 2008 ومن المقرر أن تتشاور بشأنها وتعتمدها في دورتها الثانية والعشرين التي ستُعقد في آذار/مارس 2009. Annex I |
10. Le Groupe de travail a tenu 10 séances publiques à sa vingtdeuxième session. | UN | 10- وعقد الفريق العامل 10 جلسات علنية خلال دورته الثانية والعشرين. |
Il présente des recommandations destinées à aider le Groupe de travail dans l'examen du projet de principes et directives à sa vingtdeuxième session. | UN | كما يقدم توصيات لمساعدة الفريق العامل في استعراضه لمشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية خلال دورته الثانية والعشرين. |
Le Conseil examinera à sa vingtdeuxième session toute subvention qui pourrait encore demeurer en suspens et adoptera toute recommandation utile à son sujet. | UN | وسيدرس المجلس في دورته الثانية والعشرين كل إعانة قد لا تزال معلقة ويعتمد أي توصية تتصل بها. |
Il a également décidé d'inviter les responsables du Sommet à présenter un exposé à sa vingtdeuxième session. | UN | كما قرر أن يدعو مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات إلى إلقاء بيان في دورته الثانية والعشرين. |
Rapport du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication sur sa vingtdeuxième session | UN | :: تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ عن دورته الثانية والعشرين |
ET DE PUBLICATION SUR sa vingtdeuxième session | UN | للمحاسبة والإبلاغ عن دورته الثانية والعشرين |
Le Groupe de travail a prié le HautCommissariat aux droits de l'homme de transmettre ce message aux participants avant sa vingtdeuxième session. | UN | وطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تبلِّغ هذه الرسالة إلى المشاركين قبل انعقاد الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل. |
8. Invite les membres du Groupe de travail à établir les documents de travail et les commentaires ciaprès, en vue de sa vingtdeuxième session: | UN | 8- تدعو أعضاء الفريق العامل إلى إعداد ورقات العمل والتعليقات التالية لدورته الثانية والعشرين: |
C'est ce qui a amené l'ISAR à examiner, à sa vingtdeuxième session, des questions relatives à l'application pratique des IFRS. | UN | وفي ضوء الانتقال واسع النطاق إلى الأخذ بهذه المعايير، استعرضت الدورة الثانية والعشرون لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ مسائل تنفيذ تلك المعايير عملياً. |
N'ayant pu mener cet examen à son terme, le SBSTA est convenu de le poursuivre à sa vingtdeuxième session. | UN | وبما أن الهيئة الفرعية لم تفرغ من النظر في هذه المعلومات، فقد اتفقت على مواصلة النظر فيها أثناء هذه الدورة. |