Reconnaissant que les gouvernements doivent adopter des mesures d'envergure pour donner suite aux travaux menés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et pour suivre l'application de ces mesures, | UN | وإذ يسلِّم بضرورة تنفيذ الحكومات تدابير شاملة لمتابعة عمل الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ورصد تنفيذها، |
Ils découlent des buts spécifiques que l’Assemblée générale a assignés à la communauté internationale, à sa vingtième session extraordinaire, en matière de contrôle des drogues. | UN | وتلك اﻷهداف مستمدة من الغايات المحددة للمجتمع الدولي في ميدان مراقبة المخدرات، التي قررتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Dans la Déclaration politique que l’Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire, les États Membres*Résolution S-20/2 de l’Assemblée générale, annexe. | UN | " ١- جاء في الاعلان السياسي* الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين أن الدول اﻷعضاء : |
En moyenne, une centaine de pays ont dit avoir progressé dans l'application des mesures adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وفي المتوسط، أبلغ 100 بلد عن إحراز تقدم في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
En ce qui concerne le blanchiment de l’argent, les activités du Programme seront toujours axées sur la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration politique et du plan d’action relatifs à la lutte contre le blanchiment de l’argent, adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وفي مجال غسل اﻷموال سوف يستمر توجيه أنشطة البرنامج إلى إنفاذ اﻹعلان السياسي وخطة العمل بشأن مكافحة غسل اﻷموال اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
La priorité donnée à ce domaine est apparente dans les récentes révisions du plan à moyen terme découlant des plans d’action adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | تتمثل اﻷولوية التي ينالها هذا المجال في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة التي كانت وليدة خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Objectif 1. Rendre possible la comparaison, entre pays, des tendances dans le domaine de la toxicomanie, et observer les progrès accomplis vers les objectifs fixés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | الهدف ١: إفساح المجال أمام إجراء مقارنة دولية عن اتجاهات إساءة استعمال المخدرات، ورصد التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
On a estimé qu’elles reflétaient de façon équilibrée les mandats nouveaux et élargis adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | ورئي أن التنقيحات تعكس بشكل جيد توازن الولايات الجديدة والموسعة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
A. Résolutions et décisions qu’il est recommandé à l’Assemblée générale d’adopter à sa vingtième session extraordinaire | UN | ألف - القــرارات والمقــررات التي توصي الجمعية العامة باعتمادها في دورتها الاستثنائية العشرين |
A. Résolutions et décisions qu’il est recommandé à l’Assemblée générale d’adopter à sa vingtième session extraordinaire | UN | ألف - القــرارات والمقــررات التي توصي الجمعية العامة باعتمادها في دورتها الاستثنائية العشرين |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite élire le Président de l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire par acclamation? | UN | وأعتبر أن الجمعية ترغب فــي انتخابــه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين بالتزكية. |
Allocution de M. Gennady Oudovenko, Président de l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | بيان للسيد هينادي أودوفينكو، رئيس الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Puis-je considérer que l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire souhaite l'élire par acclamation? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين ترغب في انتخابه بالتزكية؟ |
Mesures visant à établir, d'ici 2009, les progrès réalisés dans l'application des déclarations et mesures adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | تدابير لبلوغ الغاية المتمثلة في القيام، بحلول عام 2009، بتحديد التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Des progrès considérables ont été réalisés dans l'application des mesures relatives à la réduction de la demande telles que définies par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وقد أحرز خلال الفترة تقدّم كبير في الامتثال لتدابير خفض الطلب التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
adoptée par l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire | UN | الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire | UN | الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
à sa vingtième session extraordinaire | UN | الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Le débat thématique de cette session était consacré à l'examen par les États Membres des progrès enregistrés dans la réalisation des buts et objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وقد خصّص النقاش المواضيعي الذي جرى إبّان تلك الدورة للتباحث بين الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات التي كانت قد حدّدتها الجمعية العامة إبّان دورتها الاستثنائية العشرين. |
En ce qui concerne le blanchiment de l’argent, les activités du Programme seront toujours axées sur la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration politique et du plan d’action relatifs à la lutte contre le blanchiment de l’argent, adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وفي مجال غسل اﻷموال سوف يستمر توجيه أنشطة البرنامج إلى إنفاذ اﻹعلان السياسي وخطة العمل بشأن مكافحة غسل اﻷموال اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Il a contribué à l'application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues et à la réalisation des objectifs et buts que l'Assemblée générale a fixés à sa vingtième session extraordinaire. | UN | ودعم اليوندسيب تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات والجهود الرامية إلى تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين. |
Décision adoptée par le Conseil à sa vingtième session extraordinaire | UN | مقرر اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية العشرين |
Plusieurs orateurs ont relaté la mise en œuvre fructueuse de plans d'action nationaux contre les stupéfiants allant dans le sens des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et comprenant l'organisation de campagnes d'information et de sensibilisation. | UN | وأفاد عدد من المتكلمين عن النجاح في تنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة المخدرات استرشدت بالأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة، وكان من بينها حملات إعلامية وحملات توعية. |
L’Assemblée générale adopte les modalités ci-après concernant l’organisation de sa vingtième session extraordinaire : | UN | تعتمد الجمعية العامة الترتيبات التنظيمية التالية لدورتها الاستثنائية العشرين: |
Documentation : Rapport du Conseil des droits de l'homme sur les travaux de sa vingt-cinquième à sa vingt-septième sessions ordinaires et de sa vingtième session extraordinaire : Supplément no 53 (A/69/53 et Add.1). | UN | الوثيقة: تقرير مجلس حقوق الإنسان عن دوراته العادية الخامسة والعشرين إلى السابعة والعشرين والدورة الاستثنائية العشرين: الملحق رقم 53 (A/69/53 و Add.1). |
Suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale: vue d'ensemble et progrès accomplis par les gouvernements dans la réalisation des buts et objectifs pour l'année 2008 énoncés dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire | UN | متابعة الدورة الإستثنائية العشرين للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدّم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف المحدّدة لعام 2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الإستثنائية العشرين |