"sa visite dans la région" - Translation from French to Arabic

    • زيارته للمنطقة
        
    • زيارته إلى المنطقة
        
    • زيارتها للمنطقة
        
    • الزيارة التي قام بها إلى المنطقة
        
    Avant et après sa visite dans la région, M. Brahimi a été reçu par le Président des Émirats arabes unis, le cheikh Zayed bin Sultan al-Nahyan. UN وقد استقبل رئيس اﻹمارات العربية المتحدة، الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، السيد اﻹبراهيمي قبل زيارته للمنطقة وبعدها.
    Le Secrétaire général avait remercié le Gouvernement espagnol d'avoir décidé de mettre à la disposition de son Envoyé personnel un avion qui avait grandement facilité le déroulement de sa visite dans la région. UN وأعرب الأمين العام عن تقديره لحكومة إسبانيا، التي أدى القرار الذي اتخذته بتوفير طائرة للمبعوث الشخصي إلى تيسير زيارته للمنطقة تيسيرا شديدا.
    Nous nous félicitons de la participation au Sommet de Charm el-Cheikh du Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a représenté cette Organisation internationale, et de tous les efforts qu'il a déployés durant sa visite dans la région. UN إننا نرحب بمشاركة الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان ممثلا عن المنظمة الدولية في أعمال شرم الشيخ ونرحب بكل الجهود التي بذلها خلال زيارته للمنطقة.
    Le 18 décembre, le Président a informé le Conseil de sécurité de sa visite dans la région. UN وفي ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قدم الرئيس معلومات إلى مجلس اﻷمن عن زيارته إلى المنطقة.
    Le 18 décembre, le Président a informé le Conseil de sécurité de sa visite dans la région. UN وفي ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أحاط الرئيس مجلس اﻷمن بمعلومات عن زيارته إلى المنطقة.
    L'Envoyée personnelle du Secrétaire général chargée des questions humanitaires, Mme Catherine Bertini, à la suite de sa visite dans la région au mois d'août 2002, a souligné la nature sans cesse plus grave de la crise humanitaire en Cisjordanie et à Gaza. UN ومبعوثة الأمين العام الشخصية للشؤون الإنسانية، السيدة كاثرين برتيني، بعد زيارتها للمنطقة في آب/أغسطس 2002، أكدت على الطبيعة الخطيرة والمتفاقمة للأزمة الإنسانية التي أخذت تتكشف في الضفة الغربية وغزة.
    Le 18 décembre, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité de sa visite dans la région. UN وفي ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، أطلع الرئيس مجلس اﻷمن على نتائج زيارته للمنطقة.
    Le 16 décembre 2005, le Comité a tenu une réunion officieuse pour entendre le compte rendu du Président sur sa visite dans la région. UN 17 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، عُقد اجتماع غير رسمي للجنة للاستماع إلى إحاطة من الرئيس عن زيارته للمنطقة.
    Durant sa visite dans la région, le Président Bush a débattu de la situation en Iraq, du défi iranien et des liens économiques unissant les États-Unis et les pays de la région. UN وقد تناولت محادثات الرئيس الأمريكي خلال زيارته للمنطقة الوضع في العراق والتحديات الإيرانية، هذا بالإَضافة إلى العلاقات الاقتصادية التي تربط الولايات المتحدة بدول المنطقة.
    Lors de sa visite dans la région en septembre 1994, il a pu voir des photographies témoignant de la destruction du musée et s'entretenir avec une personne qui le connaît bien et qui l'avait récemment visité. UN غير أنه استطاع أثناء زيارته للمنطقة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الاطلاع على صور تشهد على تدمير المتحف والتحدث مع شخص يعرف المتحف حق المعرفة وقام بزيارته مؤخرا.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Gouvernement espagnol d'avoir décidé de mettre à la disposition de mon Envoyé personnel un avion qui a grandement facilité le déroulement de sa visite dans la région. UN 8 - أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لحكومة إسبانيا، التي يسرت كثيرا القرار الذي اتخذته بتوفير طائرة لمبعوثي الشخصي زيارته للمنطقة.
    On leur a indiqué qu'elles continueraient à percevoir leur salaire en attendant que l'instauration de conditions de travail conformes à l'islam permette de les réintégrer. Au cours de sa visite dans la région, le Rapporteur spécial a été informé qu'à Kaboul les femmes n'avaient reçu, après l'introduction de cette mesure, qu'un seul salaire, versé de surcroît en petites coupures qui n'étaient plus acceptées sur le marché. UN وقيل إنهن سيستمر صرف أجورهن لهن بمنازلهن الى حين اتخاذ الاجراءات اللازمة لاستيفاء الشروط الاسلامية في أماكن العمل، وعلم المقرر الخاص أثناء زيارته للمنطقة بعدم حصول النساء في كابول إلا على أجر واحد فقط منذ اتخاذ هذا الاجراء، وبفئات صغيرة من العملة غير متداولة في السوق.
    Le Secrétaire général a informé le Conseil qu'il présenterait un nouveau rapport sur l'organisation et le calendrier du référendum après les consultations qu'il se proposait de tenir lors de sa visite dans la région en novembre. UN وأبلغ اﻷمين العام المجلس بأنه سيقدم تقريرا آخرا عن تنظيم وتوقيت إجراء الاستفتاء بعد المشاورات التي يعتزم إجراؤها خلال زيارته للمنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les membres du Conseil se sont félicités d'avoir l'occasion d'évoquer la situation en République arabe syrienne avec le Représentant spécial conjoint après sa visite dans la région. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بالفرصة المتاحة لمناقشة الحالة في الجمهورية العربية السورية مع الممثل الخاص المشترك في أعقاب زيارته إلى المنطقة.
    Les membres du Conseil se sont félicités d'avoir l'occasion d'évoquer la situation en Syrie avec le Représentant spécial conjoint après sa visite dans la région. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بالفرصة المتاحة لمناقشة الحالة في الجمهورية العربية السورية مع الممثل الخاص المشترك في أعقاب زيارته إلى المنطقة.
    Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues le 30 août 2000, les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo sur sa visite dans la région du 20 au 24 août 2000. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 30 آب/أغسطس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية عن زيارته إلى المنطقة في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2000.
    Soutien logistique et coordination fournies à l'Envoyé personnel du Secrétaire général pendant sa visite dans la région et à Tindouf en octobre 2010 UN قُدِّم الدعم اللوجستي والتنسيق للمبعوث الشخصي للأمين العام خلال زيارته إلى المنطقة وإلى تندوف في تشرين الأول/أكتوبر 2010
    L’exposé a porté essentiellement sur sa visite dans la région. UN وتمحورت هذه الجلسة حول الزيارة التي قام بها إلى المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more