Parallèlement, je souhaite chaleureusement la bienvenue à l'Ambassadeur d'Autriche, Thomas Hajnoczi, et à l'Ambassadeur d'Iraq, Mohammad Sabir Ismail, qui assument de nouveau leur charge de représentant de leur gouvernement auprès de la Conférence, et qui sont parmi nous à compter d'aujourd'hui. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بالسفير توماس هاينوكزي من النمسا والسفير محمد صابر إسماعيل من العراق اللذين عادا لتولي مسؤولياتهما كممثلين لحكومتيهما لدى المؤتمر والموجودين معنا اليوم. |
Aliyev Takhir Sabir | UN | علييف طاهر صابر |
Pourtant, dans la matinée du 10 février, deux contrôleurs du poste Mostar 1 du GIP, Sabir Mohammad et Steav Teodor, ont appelé la police de Mostar-Ouest pour vérifier qu'elle assurerait la sécurité du cortège. | UN | بيد أنه في صباح ١٠ شباط/فبراير اتصل صابر محمد وستيف تيودور مراقبا محطة موستار ١ التابعة لقوة عمل الشرطة الدولية بمركز شرطة موستار الغربية للتأكد من أن شرطة موستار الغربية ستؤمن زيارة المقبرة. |
Badakhshan Mawlawi Sabir Ahmad | UN | بدخشان مولوي صابر أحمد |
Sur la proposition du Président de la Conférence, M. Mohammad Sabir Ismail, Ambassadeur d'Iraq, deux séances plénières consacrées à l'examen de la première proposition du Secrétaire général de la Conférence du désarmement ont été tenues le 30 juillet et le 6 août 2013. | UN | 27- وفيما يخص اقتراح رئيس المؤتمر، السيد محمد صابر إسماعيل، سفير العراق، عُقدت جلستان عامتان كُرِّستا لمناقشة الاقتراح الأول للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح في 30 تموز/يوليه و6 آب/أغسطس 2013. |
Quelqu'un a dit que Sabir du bloc A... | Open Subtitles | حسناً، قال احدهم بأن (صابر) من المبنى (ايه)، قيل بأنه قام |
J'ai trouvé quelque chose sur ton ordinateur, Sabir. | Open Subtitles | (لقد عثرت على شيء ما على جهازالحاسب يا (صابر |
Je pense que Sabir pourrait être impliqué dans des groupes radicaux. | Open Subtitles | .أعتقد أن (صابر) قد تورط مع جماعات متطرفة |
Les participants ont été priés de transmettre toutes sources d'informations ou tous noms d'experts supplémentaires éventuels à Kareem Sabir (ksabir@coastal.gov.bb), en vue de leur inclusion dans le présent rapport. | UN | 19 - وطُلب إلى المشاركين إرسال أي مصادر إضافية للمعلومات وأسماء الخبراء إلى كريم صابر (ksabir@coastal.gov.bb) لإدراجها في هذا التقرير. |
Sur la proposition du Président de la Conférence, M. Mohammad Sabir Ismail, Ambassadeur d'Iraq, deux séances plénières consacrées à l'examen de la première proposition du Secrétaire général de la Conférence du désarmement ont été tenues le 30 juillet et le 6 août 2013. | UN | 27 - وفيما يخص اقتراح رئيس المؤتمر، محمد صابر إسماعيل (العراق)، عُقدت جلستان عامتان كُرِّستا لمناقشة الاقتراح الأول للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح في 30 تموز/يوليه و 6 آب/أغسطس 2013. |
À la 1296e séance plénière, le 16 août 2013, la Conférence a adopté le projet de décision dont le texte était publié sous la cote CD/1956/Rev.1 et qui était soumis par le Président, M. Mohammad Sabir Ismail, Ambassadeur d'Iraq, portant création d'un groupe de travail informel, qui se lit comme suit: | UN | 18- وفي الجلسة العامة 1296 المعقودة في 16 آب/أغسطس 2013، اعتمد المؤتمر مشروع مقرر يرد في الوثيقة CD/1956/Rev.1 قدمه رئيس المؤتمر السيد محمد صابر إسماعيل، سفير العراق، بغية إنشاء فريق عمل غير رسمي، وفيما يلي نصه: |
M. Mohamad Sabir Ismail (Iraq) | UN | السيد محمد صابر إسماعيل (العراق) |
M. Mohamad Sabir Ismail (Iraq) | UN | السيد محمد صابر إسماعيل (العراق) |
Suivant, Sabir Hadad. Sabir Hadad. | Open Subtitles | التالى, (صابر حداد), (صابر حداد) |
Tu dois suivre le plan exactement, Sabir. | Open Subtitles | (لابد أن تتبع الخطة تماماً يا (صابر |
Je pense que Sabir pourrait être impliqué dans... des groupes radicaux. | Open Subtitles | ...أعتقد أن (صابر) ربما تورط مع جماعات متطرفة |
À la 1295e séance plénière, le 13 août 2013, le Président, M. Mohammad Sabir Ismail, Ambassadeur d'Iraq, a fait distribuer un projet de décision concernant l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2013, publié sous les cotes CD/1955 et Corr.1 (CD/PV.1295). | UN | 17 - وفي الجلسة العامة 1295 المعقودة في 13 آب/أغسطس 2013، عمَّمَ رئيس المؤتمر، محمد صابر إسماعيل (العراق)، مشروع مقرر يرد في الوثيقة CD/1955 والوثيقة CD/1955/Corr.1 بغية وضع برنامج عمل لدورة عام 2013 (CD/PV.1295). |
À la 1296e séance plénière, le 16 août 2013, la Conférence a adopté le projet de décision dont le texte était publié sous la cote CD/1956/Rev.1 et qui était soumis par le Président, M. Mohammad Sabir Ismail, Ambassadeur d'Iraq, portant création d'un groupe de travail informel, qui se lit comme suit : | UN | 18 - وفي الجلسة العامة 1296 المعقودة في 16 آب/أغسطس 2013، اعتمد المؤتمر مشروع مقرر يرد في الوثيقة CD/1956/Rev.1 قدمه رئيس المؤتمر محمد صابر إسماعيل (العراق)، بغية إنشاء فريق عمل غير رسمي، وفيما يلي نصه: |
À la 1295e séance plénière, le 13 août 2013, le Président, M. Mohammad Sabir Ismail, Ambassadeur d'Iraq, a fait distribuer un projet de décision concernant l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2013, publié sous les cotes CD/1955 et Corr.1 (CD/PV.1295). | UN | 17- وفي الجلسة العامة 1295 المعقودة في 13 آب/أغسطس 2013، عمَّمَ رئيس المؤتمر، السيد محمد صابر إسماعيل، سفير العراق، مشروع مقرر يرد في الوثيقة CD/1955 والوثيقة CD/1955/Corr.1 بغية وضع برنامج عمل لدورة عام 2013 (CD/PV.1295). |
Est-ce que Sabir a vérifié la compatibilité ? | Open Subtitles | هل قام (صابر) بالتهيئة؟ |