Je suis venu ici pour saboter le camion, mais je n'ai pas pu le faire. | Open Subtitles | لقد قدمتُ إلى هنا, من أجل تخريب شاحنتك, ولكني لم أستطع ذلك |
Quelqu'un veut saboter mon mariage, et je vais découvrir qui. | Open Subtitles | هناك من يحاول تخريب زفافي، وسأكتشف من يكون. |
On pourrait saboter son diorama et l'humilier devant élèves et profs. | Open Subtitles | حسناً ، يمكننا تخريب مجسمها وإحراجها أمام الطلاب ومنافسيها |
D'abord tu me rejettes, maintenant tu m'accuses de saboter ta nouvelle relation ? | Open Subtitles | أولا تنفصلي عني والآن أنت تتهميني لتخريب العلاقة الجديدة؟ |
La menace la plus récente a été faite par le Ministre iraquien du pétrole, qui a accusé le Koweït de saboter des installations pétrolières iraquiennes. | UN | ومن أخر هذه التهديدات كان التهديد الذي صدر عن وزير النفط العراقي الذي اتهم الكويت بتخريب مكامن النفط العراقية. |
Et tu n'as pas trouvé étrange que ça essaie de saboter le vaisseau ? | Open Subtitles | حقيقة أنها كانت تحاول تخريب السفينة لم يكن دليلاً لك ؟ |
Tout cela vise à saboter la coopération entre l'Iraq et les inspecteurs de la Commission et de l'AIEA et fournit à certains États un prétexte pour s'ingérer dans leurs travaux. | UN | إن هذا الإجراء يهدف إلى تخريب التعاون بين العراق ولجنة إنموفيك والوكالة ويعطي بعض الدول ذريعة للتدخل في عملهما. |
Les auteurs de ces actes de terrorisme non seulement cherchent à porter atteinte à Israël et à l'Autorité palestinienne, mais aussi souhaitent saboter les perspectives de paix. | UN | ومرتكبو هذه الأفعال الإرهابية لا يهدفون إلى إيذاء إسرائيل والسلطة الفلسطينية فقط، بل يريدون كذلك تخريب احتمالات السلام. |
Elle prévoyait en particulier de saboter des installations économiques cubaines. | UN | وهناك على وجه التحديد مخططات تستهدف تخريب منشآت اقتصادية كوبية. |
Afin de saper le dialogue intra-afghan, les milieux interventionnistes pakistanais ont, une fois de plus, cherché à saboter le processus de paix. | UN | ومرة ثانية، حاولت الدوائر الباكستانية المتدخلة تخريب عملية السلام بغية تقويض الحوار بين اﻷطراف اﻷفغانية. |
Nous exhortons les deux parties à ne pas céder au chantage d'extrémistes qui ont pour but de saboter le processus de paix. | UN | ونحث الطرفين على ألا يستسلما لابتزاز المتطرفين الذين يعملون على تخريب عملية السلام. |
Je déteste dire ça, mais j'ai cru que tu essayais de saboter l'équipe car tu détestes le bowling. | Open Subtitles | أكره أن أقول هذا، لكنني كانت لدي تلك الفكرة أنكِ كنتِ تحاولين تخريب الفريق لأنكِ كرهتي البولينغ |
Il avait besoin d'eux pour finir, parce qu'il voulait saboter la roquette. | Open Subtitles | لقد أرادهم أن يُتموا ذلك لأنه أراد تخريب الصاروخ. |
Vous savez, je cherche à obtenir de lui sur la bonne voie et tout ce qu'il fait est d'essayer de me saboter. | Open Subtitles | أحاول توجيهه نحو الطريق الصحيح وهو يحاولُ تخريب كل ما فعلته، |
Sinon comment aurait-il pu saboter les parachutes? | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة التي يستطيع بها الدخول لتخريب المظلات |
Souvenez-vous, ils les ont utilisé pour saboter les centrales nucléaires iraniennes. | Open Subtitles | لعلّكِ تذكرين أنّهم استُخدِموا لتخريب أجهزة الطّرد المركزيّة النوويّة الإيرانيّة. |
Je veux saboter un rencard, mais pas les mains vides. | Open Subtitles | أنا أقوم بتخريب موعد و لا أريد الظهور فارغ اليدين |
En remplaçant le contenu par une dose d'allergène, quelqu'un pourrait saboter la seule chose pouvant lui sauver la vie. | Open Subtitles | ,بتبديل الحل الناقل إلى المسبب للحساسية شخصٌ يخرب الأمر المهم الذي سينقذ حياة الشخص الآخر |
Il ne saurait être question de laisser les trouble-fêtes saboter ce processus. | UN | ولا يمكن السماح للجهات الساعية إلى إفساد العملية بتحويلها عن مسارها. |
Il ne faudra toutefois pas se laisser détourner par les ennemis de la paix, par ceux qui chercheront à saboter les pourparlers de paix. | UN | ولكننا يجب ألا نسمح لأعداء السلام والذين يسعون إلى نسف محادثات السلام بصرف انتباهنا عن هدفنا. |
Quelqu'un a dû saboter ces plats. | Open Subtitles | الافضل , ليست , فِيير فاكتور لابد ان احداً ما خرب |
Personne n'irait saboter la machine dans laquelle il se trouve. | Open Subtitles | إن كنت تخرب آلات، فلن تفعل بواحدة تحملك. |
La communauté internationale doit condamner et rejeter toutes ces mesures israéliennes, qui visent à compromettre ou saboter le processus de paix. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يدين ويرفض هذه التصرفات الإسرائيلية الرامية إلى تقويض عملية السلام أو تخريبها. |
Tu crois qu'on tente de saboter l'entreprise ? | Open Subtitles | أتظن أن هذا عمل تخريبي يستهدف الشركة ؟ |
Betty Carter avait tenté de saboter les moniteurs et serait morte en le faisant. | Open Subtitles | بامر بيتي تامبر باللعب بمقياس ثاني اوكسيد الكربون لمحاولة التخريب وماتت بمحاولتها القيام بذلك |
Condamnant l'attentat terroriste planifié en janvier 2011 en vue de saboter le sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi qu'il ressort des conclusions du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée, | UN | وإذ يدين الهجوم الإرهابي الذي خُطط لتنفيذه في كانون الثاني/يناير 2011 لتعطيل أعمال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، حسبما ورد في استنتاجات تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، |
Et ce que les indices vous disent c'est que j'aurais pu saboter la voiture de ma propre femme ? | Open Subtitles | وأية أدلة تخبرك بأنني سوف أخرب سيارة زوجتي ؟ |
Je veux dire, parfois c'est mieux d'interférer et de saboter des trucs, pas vrai ? | Open Subtitles | أنا أعني انه احيانا علينا ان نتدخل و نفسد بعض الأمور صحيح ؟ |
Je n'aurai pas dû être énervé par son attitude, il n'était pas en train de saboter mon idée, mais il n'aurait pas pu faire pire s'il l'avait voulu. | Open Subtitles | "ما كان يجدر بي الغضب منه، فلم يكن يخرّب فكرتي عمداً" -ولكنه ما كان ليقوم بعمل أفضل لو كان متعمداً" " |