Sachez juste que celui qui a écrit cette lettre essayait de sauver son entreprise, pas de détruire la vôtre. | Open Subtitles | فقط اعلموا ان الرجل الذي كتب الخطاب كان يحاول انقاذ عمله , ولي تدمير عملكم |
Sachez ceci, vous qui vous consolez avec des images paiennes. | Open Subtitles | اعلموا هذا، أنتم من تعزون أنفسكم بصور وثنية |
Avant de continuer, Sachez que la nouvelle présidente et le président sortant sont en ligne. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ، اعلمي أن الرئيسة والرئيس السابق على الخط |
je me fiche de qui vous croyez mais Sachez que je déteste ces gars. | Open Subtitles | لا أهتم بمن تصدق فقط إعلم أنني أكرههم الآن |
Sachez que vous avez été comme une famille pour moi. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا أنكم كنتم كعائلة بالنسبة لي |
Sachez que j'essaie encore de déterminer mes propres priorités, et... si vous avez des suggestions, je vous en serais reconnaissant. | Open Subtitles | ولكني أريدكم أن تعرفوا أني ما زلت أحاول تحديد أولوياتي الخاصة لذلك أي إقتراح لديكم ساكون ممتنًا له |
Sachez que quelqu'un saigne, là, et il faut que je l'arrête. | Open Subtitles | لمعلوماتك هناك نزيف يحدث واناأساعدفي أمتصاصه،بهذالذا.. |
Eh bien Sachez que le roi m'ordonne de vous accuser, en son nom, de la plus grande ingratitude ! | Open Subtitles | فلتعلم إذن أن الملك قد أمرنى أن أتهمك بإسمه, بالعقوق |
Sachez juste qu'un homme dans ma position a l'habitude d'obtenir ce qu'il veut. | Open Subtitles | فقط للعلم أن رجلاً بمركزي هذا سيستخدمه للحصول على ما يريد |
Mais Sachez une chose... après les cours je viens vous chercher. | Open Subtitles | حسنٌ لكن إعلموا هذا بعد المدرسة انا قادم اليكم |
Sachez bien que nous ne jugeons pas cette foi, mais seulement les mauvaises actions faites par quelqu'un en son nom. | Open Subtitles | ارجوكم اعلموا أننا لا نحكم على العقيدة اليوم، فقط الأفعال التي ارتكبها هذا الشخص خطئأ تحت اسمها. |
Je sais que c'est un choc, mais Sachez que nous seront toujours là pour vous aimez et soutenir avec tout ce que vous aurez besoin. | Open Subtitles | أعلم أنه مفاجئ لكن أرجوكم اعلموا أننا دائما سنتواجد لندعمكم ونحبكم بأي شيء تحتاجونه |
Je oublié tout ce que la journée spéciale, il est, mais Sachez ceci: tous les jours avec vous est un cadeau. | Open Subtitles | لقدنسيتُأمرهذه المناسبةالخاصةكليًّا، ولكن اعلمي أن كل يومٍ لي معكِ يُعتبر هدية. |
Sachez que votre petite-fille a travaillé vraiment dur pour rendre ce dîner agréable. | Open Subtitles | و لكن اعلمي ان حفيدتك عملت بقسوة لتجعل حفل الغداء لطيفاً |
Mais Sachez que si vous ressentez un jour le besoin... de vous refermer à nouveau, nous vous soutiendrons. | Open Subtitles | لكن فقط إعلم إذا أحسست أبداً بالحاجة إلى أن تقوقع نفسك مجدداً فسنساندك |
Sachez qu'on fait tout notre possible pour remettre l'assassin de votre fille à la justice. | Open Subtitles | إعلم.. أننا نبذل جهدنا لنمسك قاتلها ونقدمه للعداله |
Mais Sachez qu'avant le début de l'horreur, avant l'effondrement, il y a eu une époque où les capes, les capuches et le combat étaient palpitants. | Open Subtitles | ولكني اريدكم ان تعلموا انه قبل بدأ الرعب قبل نهيار كل شيء كان هناك زمان حيث محاربة الجرائم و المجانين |
- Sachez que je veux la même chose. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا بأنني أرغب في ذلك أيضًا |
Sachez qu'on a vérifié la bande et qu'elle a plus de deux jours. | Open Subtitles | جيبز : لمعلوماتك ان الاشـرطة التي اسـتلمناها منكم عمرها يومان فقط فورنيل : |
Mais Sachez que cet homme, Balian, pleure la perte de sa femme. | Open Subtitles | ،ولكن فلتعلم أن هذا الرجل باليان"،في حداد علي زوجته" |
Sachez simplement que je ne prends ni de chèques ni de cartes de crédit. | Open Subtitles | للعلم فقط، لن أقبل شيكات او بطاقات ائتمان |
Avant tout, Sachez que nous respectons vos efforts en faveur des entreprises et de la ville. | Open Subtitles | اولاً إعرف اننا نحترم العمل الذى تقوم به لمساعدة عملنا والمدينة |
Sachez que j'ai neutralisé le flux des caméras vidéo. On ne peut ni vous voir, ni vous entendre, ni vous aider. | Open Subtitles | أودّ إعلامك أولًا بأنّي عطلتُ بث الفيديو إلى هُنا، لذا لا يُمكن لأحد أن يرى أو يسمع أو يُساعد. |
Je comprends. Mais Sachez que je suis passé par là et que je comprends ce que vous vivez. | Open Subtitles | أتفهّم، ولكنّي أريدك أن تعرف أنّي كنتُ في وضعك. |
Quoi qu'il arrive, Sachez que je ne cautionne pas ce geste lâche envers votre père. | Open Subtitles | مهما كان ما سيحدث لاحقا أريدك أن تعلم أنا لم أؤيد ذلك الجبان على ما فعله بوالدك |
Mais Sachez que c'est la priorité pour tout le monde de retrouver le vol 272. | Open Subtitles | و لكن يجب أن تعلمي أنها الأولوية القصوى للجميع لأيجاد الطائرة 272 |
On aurait du vous le dire, oui, mais Sachez que notre malhonnêteté est venue d'un acte d'amour. | Open Subtitles | , كان يجب أن نخبرك ِ , نعم لكن أعرفي بأن خداعنا جاء من مكانة الحب |