"sachs" - Translation from French to Arabic

    • ساكس
        
    • ساخس
        
    • ساش
        
    À l'étude de Sachs et Warner ont fait suite plusieurs études importantes qui corroborent l'influence des politiques complémentaires. UN وقد حذت العديد من الدراسات الرئيسية حذو ساكس ووارنر في هذا المجال، مؤكدة بذلك آثار هذه السياسات التكميلية.
    Rémunération moyenne chez Goldman Sachs : 600 000 $ par an Open Subtitles متوسط الراتب الشهرى لموظفين جولدمان ساكس 000 600 دولار
    Un de ses conseillers est Lewis Sachs, qui dirigeait Tricadia, une société très occupée à parier contre les titres de crédit qu'elle vendait. Open Subtitles الرئيس السابق للجماعة الضاغطة فى جولدمان و أحد كبار المستشارين هو لويس ساكس الذى أشرف على شركة تراكيديا
    C'est le plan de M. Paulson, ex-directeur de Goldman Sachs. Open Subtitles هذا هو السيد بوسلون الرئيس السابق لغولدمان ساكس
    Troisièmement, J Sachs a clairement démontré la manière dont les normes du droit international relatif aux droits de l'homme renforcent les impératifs constitutionnels. UN ثالثاً، أظهر ساكس ج. بوضوح كيف أن الضرورات الدستورية تعززها المعايير المحددة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    L'économiste américain Jeffrey Sachs a récemment souligné huit lacunes à combler pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN لقد أبرز الاقتصادي الأمريكي جيفري ساكس مؤخرا الثغرات التي ينبغي سدها بغرض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Des analyses économiques menées par la Banque mondiale, les Nations Unies, Goldman Sachs et d'autres organisations pointent une corrélation statistique significative entre l'égalité des sexes et le niveau de développement des pays. UN ويظهر من التحليلات الاقتصادية التي قام بها البنك الدولي والأمم المتحدة وغولدمان ساكس وغيرها من المؤسسات أن ثمة ارتباطاً إحصائياً هاماً بين المساواة بين الجنسين ومستوى التنمية في البلدان.
    Cette affaire a été jugée par M. Sachs peu de temps après la mise en place au Royaume-Uni d'un important régime d'aide judiciaire. UN وقد حكم في تلك القضية القاضي ساكس بعد وقت وجيز من الأخذ بنظام المساعدة القانونية الشامل في المملكة المتحدة.
    Gerald Corrigan, Directeur de la société Goldman Sachs (New York) UN جيرالد كوريغان، المدير العام، شركة غولدمان ساكس وشركاه، نيويورك
    Il est convenu avec M. Jeffrey Sachs que les racines du terrorisme étaient complexes et ne pourraient pas être éliminées par le recours à la force. UN واتفق مع السيد جيفيري ساكس على أن جذور الإرهاب معقدة ولا يمكن حلها باستخدام القوة.
    Rappelant le rapport Sachs, le représentant a dit que le manque de ressources financières aggravait les difficultés de l'Afrique. UN وذكَّر ممثل بنن بتقرير ساكس ثم أشار إلى أن شح الموارد المالية يزيد من تفاقم الوضع في أفريقيا.
    Nous appuyons l'initiative présentée dans le rapport Sachs en vue d'améliorer la qualité de l'aide et d'en accroître l'impact. UN ونؤيد المبادرة المحددة في تقرير ساكس لتحسين نوعية المعونة وزيادة تأثيرها.
    Nous travaillons pour que les objectifs du Millénaire soient atteints et le rapport Sachs a montré que ces objectifs sont réalisables. UN إننا نعمل على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وأظهر تقرير ساكس أن هذا الغرض يمكن تحقيقه.
    Évidemment, j'associe à cet hommage M. Jeffrey Sachs et toute l'équipe du Projet Objectifs du Millénaire. UN اسمحوا لي أيضا بأن أضم صوتي إلى صوت مقدمي الشكر للأستاذ جفري ساكس ولجميع زملائه في فريق الألفية.
    Nous sommes très obligés également à M. Jeffrey Sachs et à ses collègues du Projet Objectifs du Millénaire de leur travail plein d'ardeur et précieux. UN ونحن ممتنون جدا كذلك للعمل المتفاني والقيِّم الذي قام به الأستاذ جيفري ساكس وزملاؤه في مشروع الألفية.
    Sachs occupe maintenant un poste de juge à la Cour constitutionnelle. UN ويعمل ساكس حاليا قاضيا في المحكمة الدستورية.
    :: Participation à la manifestation organisée à l'occasion de la présentation du rapport sur le Projet objectifs du Millénaire par le professeur Jeffrey D. Sachs. UN :: التمثيل عند إصدار الأستاذ جيفري د. ساكس تقرير مشروع الألفية للأمم المتحدة.
    Le professeur Sachs a loué les travaux de la CNUCED relatifs à l'investissement, en tant que contribution majeure à la réalisation de ces objectifs. UN وأثنى الأستاذ ساكس على العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال الاستثمار باعتباره يشكل مساهمة كبرى في سبيل تحقيق هذه الأهداف.
    Comme l'a dit le Professeur Jeffrey Sachs, hier, dans ses exposés sur la santé, la santé n'est pas vraiment chère, mais elle n'est pas non plus gratuite. UN وكما ذكر البروفسور جيفري ساكس في محادثاته أمس بشأن الصحة، فإن الصحة ليست مكلفة حقا ولكنها ليست مجانية أيضا.
    Sao Tomé-et-Principe remercie le Secrétaire général, Kofi Annan, et son Conseiller spécial pour les objectifs du Millénaire pour le développement, Jeffrey Sachs, des efforts inlassables qu'ils déploient pour sortir les pays pauvres de ce que M. Sachs appelle, à juste titre, le piège de la pauvreté. UN وتشعر سان تومي وبرينسيبي بالامتنان للأمين العام كوفي عنان ومدير الأهداف جيفري ساخس لما يبذلانه من جهود دؤوبة لإخراج البلدان الفقيرة مما يصفه البروفيسور ساخس بمصيدة الفقر، وهو محق في وصفه.
    Et c'est toi qui lui as parlé de Sachs, je parie. Open Subtitles اراهن انك اخبرتها عن السيناتور ساش ايضا افعلت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more