"sacrilège" - Translation from French to Arabic

    • تدنيس
        
    • مدنس
        
    • التدنيسي المتمثل
        
    • لتدنيس
        
    • التجديف
        
    La participation d'écoliers mineurs à la cérémonie d'ouverture est un sacrilège. UN إن مشاركة طلاب مدارس دون السن القانونية في الحفلة الافتتاحية هي تدنيس للمقدسات.
    Ils croyaient, de manière sacrilège, qu'ils étaient l'instrument de la providence divine. UN وكانوا يعتقدون أنهم يد العناية الإلهية، مع ما في ذلك من تدنيس.
    Cet acte de sacrilège insoutenable, visant l'un des tenants les plus sacrés et les plus fondamentaux de la tradition juive, ainsi que de la société civilisée, a choqué et scandalisé le peuple israélien. UN وقد صدم هذا العمل الذي لا يحتمل من أعمال تدنيس المقدسات، الذي عبث بأقدس معتقدات التراث اليهودي، فضلا عن المجتمع المتحضر، وأكثرها عمقا، مشاعر الشعب الإسرائيلي وأثار حنقه.
    Vous ne trouvez pas sacrilège de pointer une arme dans une église ? Open Subtitles ألا تجدين تهديد رجل بالسلاح في كنيسة لأمر مدنس بعض الشيء؟
    Les cas récents de profanation des lieux saints musulmans, surtout la diffusion récente du film sacrilège contre l'Islam et le Coran brûlé dans certaines parties du monde sont profondément inquiétants. UN وإن الحالات التي حدثت مؤخرا من تدنيس مقدسات المسلمين، ولا سيما ذلك العمل التدنيسي المتمثل في الفيلم المسيء للإسلام وحرق القرآن في بعض أماكن العالم، كانت مدعاة للقلق الكبير.
    Accepter un infidèle de l'Ouest est un sacrilège. Open Subtitles أن أِعرف المدخلَ لتدنيس مقدسات كفار الغرب.
    En dernière analyse, le sacrilège perpétré en Estonie ne peut pas manquer d'influer sur les relations de la Russie avec l'Union européenne et l'OTAN. UN وفي النهاية سيؤثر التجديف المرتكب في إستونيا حتما على علاقات الاتحاد الروسي مع الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي.
    Identifier le terrorisme à une religion, quelle qu'elle soit, est un sacrilège contre toutes les religions. UN فلصق الإرهاب بأي دين هو تدنيس لجميع الأديان.
    Il pense que nous avons commis un crime terrible, un sacrilège formidable, et que nous serons tous sévèrement punis par les dieux. Open Subtitles يظن أنه يرتكب جريمة شنعاء تدنيس شديد و سيعاقب بشدة من قبل الآلهة
    Au nom du Temple des Miracles, nous exigeons que vous cessiez ce sacrilège! Open Subtitles نيابة عن قسيسية المعجزات نطلب منكم التوقف عن تدنيس المقدسات
    Je vous interdis de profaner sa dépouille, c'est un sacrilège. Open Subtitles وأنا لَنْ أَسْمحَ لك بتَدْنيس جسمها بمثل هذا الإسلوبِ الحقيرِ. انة تدنيس لها
    Maintenant que Randall Kersey a le goût d'une telle appartenance, retourner à une vie solitaire serait un sacrilège. Open Subtitles والأن عندما شعر كيرسى بالانتماء العوده الى الحياه العسكريه ستكون تدنيس لشئ مقدس
    Dionisos à nos jours, les Grecs n'ont vécu que sacrilège et convoitise. Open Subtitles الخمور إلى معاونيكَ المعاصرينِ للأخويات لم يعتنقوا شيء سوى تدنيس المقدسات والرغبة. لا أَستطيعُ الوَقوف جانباً.
    Se défaire d'un cadeau de Pharaon est sacrilège. Open Subtitles و لكن التخلى عن هدية من فرعون فذلك تدنيس للمقدسات
    Vous êtes également coupable d'obscénité, de blasphème et de sacrilège. Open Subtitles تم أيضا ايدانتك على أنك مذنب لأرتكاب الفاحشة، التجديف و تدنيس المقدسات.
    Le Gouvernement de la République de Chypre proteste vigoureusement contre cette décision illégale, sacrilège et condamnable, et demande à l'ONU de prendre d'urgence les mesures nécessaires afin d'empêcher qu'elle ne soit mise en oeuvre. UN وتحتج حكومة جمهورية قبرص بقوة على هذا العمل غير المشروع الذي ينطوي على تدنيس للمقدسات والذي يستحق اﻹدانة، وتطلب إلى اﻷمم المتحدة القيام على وجه السرعة باتخاذ التدابير اللازمة لمنع تحقيقه فورا.
    Nous estimons en outre que le fait de placer fréquemment le terme < < islamique > > après le mot < < terrorisme > > est un sacrilège. UN كما أننا نرى أن لصق صفة " إسلامي " قرين كلمة إرهاب بصورة متكررة ينطوي على تدنيس للمقدسات.
    Nous pensons que l'adjonction fréquente de l'épithète < < islamique > > à < < terrorisme > > est un sacrilège. UN ونؤمن بأن تواتر وضع الصفة " إسلامي " بعد " إرهاب " هو من قبيل تدنيس المقدسات.
    Elle a appelé la communauté internationale à exercer des pressions sur Israël pour protéger tous les musulmans et les chrétiens ainsi que les Lieux saints et mettre un terme une fois pour toutes aux tentatives de sacrilège contre ces lieux. UN وقد طالبت المجتمع الدولي بأن يمارس الضغط على إسرائيل من أجل حماية جميع الأماكن الإسلامية والمسيحية والمقدسة، ووضع حد نهائي لمحاولات تدنيس تلك الأماكن.
    Un autre homme a écrit ça, mais c'est un livre affreux et sacrilège. Open Subtitles رجل آخر ألفها، لكنه كتاب مدنس شائن
    C'est quelqu'un d'autre qui a écrit ça, un livre affreusement sacrilège. Open Subtitles رجل آخر ألفها، لكنه كتاب مدنس شائن
    Le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique condamne fermement l'acte sacrilège par lequel un exemplaire du saint Coran a été brûlé en Floride, le considérant comme une incitation à la haine religieuse, à la discrimination et à la violence UN مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك تدين بشدة العمل التدنيسي المتمثل في حرق القرآن الكريم الذي جرى في فلوريدا باعتباره عملا يؤيد التحريض على الكراهية والتمييز والعنف على أساس الدين
    C'est un sacrilège pour un honnête Sibérien de garder de l'argent dans sa maison. Open Subtitles إنه لتدنيس للمقدسات السيبيرية أن يحمل المال داخل بيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more