"sacs de sable" - Translation from French to Arabic

    • أكياس الرمل
        
    • وأكياس الرمل
        
    • أكياس رمل
        
    • وأكياس رمل
        
    • أكياس الرمال
        
    • كيس رمل
        
    • بأكياس الرمل
        
    • وأكياس الرمال
        
    • أكياس من
        
    Les détenus étaient utilisés pour exécuter des travaux forcés dans des conditions dangereuses, par exemple creuser des tranchées et remplir des sacs de sable près des zones d'affrontement. UN وقد استخدم المحتجزون للقيام بأعمال السخرة في ظروف خطرة، مثل حفر الخنادق وملء أكياس الرمل بالقرب من خطوط المواجهة.
    La zone d'habitation est entourée de couches de sacs de sable et d'un mur en béton. UN وتحيط بالمنطقة السكنية طبقات من أكياس الرمل وجدار خرساني.
    Fil de fer barbelé, barbelé à boudin et sacs de sable. UN تكلفة الأسلاك الشائكة وأسلاك كنسرتينا وأكياس الرمل
    Les fournitures pour la défense des périmètres comprennent du fil de fer barbelé, un réseau concertina, des piquets métalliques ainsi que des sacs de sable pour le renforcement de la zone tampon. UN وتشمل مخزونات الدفاع اﻷسلاك الشائكة، واﻷسلاك المطوية، واﻷوتاد الحديدية، وأكياس الرمل لتعزيز دفاعات المنطقة العازلة.
    Au fait, cette semaine, l'équipe de l'électricité, on met des sacs de sable autour du lac. Open Subtitles وبالمناسبة سنساعد بوضع أكياس رمل حول البحيرة في قسم الكهرباء هذا الأسبوع
    Achat de fil barbelé, de barbelé à boudins, de piquets métalliques et de sacs de sable. UN شراء أسلاك شائكة وأسلاك كانسرتينا الشائكة وسياجات وأغطية أمنية وأوتاد حديد.وأكياس رمل.
    Les forces turques ont à leur tour renforcé leur poste d'observation contigu à Pyla en y ajoutant des sacs de sable. UN أما القوات التركية فقد عززت بدورها مركز الرصد التابع لها المتاخم لبيلا حيث أضافت عددا من أكياس الرمال.
    81. Le montant prévu doit permettre d'acheter 20 000 sacs de sable à utiliser dans tous les emplacements afin de protéger les observateurs militaires des Nations Unies et leur équipement contre les tirs d'armes individuelles, de mortier et d'obus d'artillerie. UN ٨١ - رصد اعتماد لشراء ٠٠٠ ٢٠ كيس رمل للاستعمال في جميع اﻷماكن لحماية مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ومعدات اﻷمم المتحدة من نيران اﻷسلحة الصغيرة والهاونات والمدفعية.
    Ils n'ont toujours pas réparé les salles de bains, et ils devaient construire un muret près du lac, mais ils n'ont mis que des sacs de sable. Open Subtitles ما زالوا لم يصلحوا الحمامات وكان من المفترض عليهم وضع جدار ساند عند البحيرة ولكنه هناك بعض أكياس الرمل فقط
    Vous deux, placez-vous derrière ces sacs de sable. Open Subtitles أنتم الإثنان, خُذوا أماكنكم وراء أكياس الرمل
    Jusqu'à ce qu'on sache comment la repousser, on empile des sacs de sable. Open Subtitles حتى نتمكن من إعادت الوضع لطبيعته ، سوف نكون مثل أكياس الرمل المتلاصقة
    Jusqu'à ce qu'on sache comment la repousser, on empile des sacs de sable. Open Subtitles وحتى تعود الامور إلى طبيعتها سنكون مثل أكياس الرمل المتلاصقة
    Ça jette les sacs de sable par-dessus bord, pour que le ballon s'envole. Open Subtitles إنها تلقي أكياس الرمل بعيدا ليستطيع المنطاد أن يحلق
    Les fortifications, à base de ciment, de sacs de sable et de rangées de barbelés, sont surmontées d'armes automatiques. UN هذه التحصينات، المكونة من الأسمنت وأكياس الرمل بالأطنان والياردات العديدة من الأسلاك الشائكة، تتمركز عليها مواقع جديدة للرشاشات.
    Dans la première phase, elles ont fourni aux victimes des inondations des biens de première nécessité et notamment des rations alimentaires, des couvertures, des couvertures de plastique, des sacs de sable et des ustensiles de cuisine. UN وفي المرحلة اﻷولى، كان يقدم إلى ضحايا الفيضان المواد اﻷساسية للبقاء، ومنها حصص اﻹعاشة من اﻷغذية والبطاطين واﻷغطية البلاستيكية وأكياس الرمل وأدوات الطبخ.
    Frapper les balles de métal et les sacs de sable. Open Subtitles ضرب الكرات المعدنية وأكياس الرمل.
    Comme ce petit vaisseau qui monterait au ciel s'il n'était lesté de sacs de sable. Open Subtitles مثل هذا الإناء الصغير سيرتفع للجنة إن لم يوجد ثقل يوقفه أكياس رمل
    Je serai dehors, replissant des sacs de sable. Open Subtitles سأكون بالخارج، أملئ أكياس رمل
    Achat de fil barbelé, de barbelé à boudin, de clôtures/bâches de sécurité, de piquets en fer et de sacs de sable. UN شراء أسلاك شائكة وأسلاك كانسرتينا الشائكة وسياجات وأغطية أمنية وأوتاد حديد وأكياس رمل.
    À ce jour, 696 petits murs pare-éclats en T, 409 abris fortifiés et 90 000 sacs de sable ont été autorisés dans le camp. UN 42 - وسُمح حتى الآن بتزويد المخيم بـما عدده 696 حائطا صغيرا على شكـل حرف T و 409 ملاجئ محصنة و 000 90 من أكياس الرمال.
    Les dépenses ont été effectuées pour acheter 375 locaux préfabriqués, 51 groupes électrogènes, 135 articles de purification d'eau et de matériel d'assainissement, 108 climatiseurs et 212 800 éléments de matériel de défense des périmètres, notamment 10 720 murs pare-souffle Hesco, 9 520 cellules de défense et 184 000 sacs de sable. UN وتشمل النفقات شراء 375 مرفقا جاهزاً، و 51 مولداً كهربائيا، و 135 صنفا لتنقية المياه ومعدات للصرف الصحي و 108 مكيفا للهواء، و 800 212 قطعة من لوازم الدفاع الميداني، من بينها 720 10 قطعة من حواجز هيسكو، و 520 9 خلية دفاعية و 000 184 كيس رمل.
    Son unité est stationnée dans un complexe lourdement fortifié, avec chicanes antivéhicule, barrières et postes de mitrailleuse entourés de sacs de sable. UN وتقع هذه الوحدة في مجمع شديد التحصين، يتميز بوجود متاريس مضادة للمركبات، وحواجز ومرابض مدفعية محاطة بأكياس الرمل.
    71. Fournitures pour la défense des périmètres. Le solde inutilisé de 30 900 dollars est dû au fait que les dépenses ont été moins élevées que prévu pour le barbelé à boudin, les piquets et les sacs de sable. UN ١٧ - مخازن الدفاع المدني - هناك رصيد غير مستعمل قدره ٠٠٩ ٠٣ دولار يرجع إلى انخفاض الاحتياجات من اﻷسلاك الشائكة واﻷوتاد وأكياس الرمال عن المتوقع.
    On posait des sacs de sable sur le dos du requérant et l'obligeait à faire des pompes. UN وكانت توضع أكياس من الرمل على ظهره ويجبر على أداء تمارين الضغط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more