"saddam" - Translation from French to Arabic

    • صدام
        
    • صدّام
        
    • لصدام
        
    • بصدّام
        
    • وصدام
        
    • ياحبيب
        
    • العراقي
        
    Malgré tous les obstacles que Saddam Hussein a posés sur notre chemin, nous devons continuer de soulager les souffrances du peuple iraquien. UN وعلى الرغم من جميع العقبات التي وضعها صدام حسين في طريقنا، يجب أن نواصل تخفيف معاناة الشعب العراقي.
    Le Président Saddam Hussein n'est pas le seul dirigeant iraquien à avoir fait état de ces vérités. UN إن الرئيس صدام حسين ليس هو القائد الوحيد في العراق الذي أشار إلى هذه الحقائق..
    La première partie est une description des atteintes aux droits de l'homme commises sous le régime de Saddam Hussein entre 1979 et 2003. UN يتضمن الجزء الأول وصفاً لانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في ظل نظام صدام حسين في الفترة من 1979 إلى 2003.
    Les activités religieuses étaient interdites sous le règne de Saddam Hussein. UN كانت الأنشطة الدينية محظورة أثناء فترة حكم صدام حسين.
    La nécessité, pour l'armée de Saddam, c'est d'étouffer l'insurrection. Open Subtitles الآن، الشيء الأكثر ضرورة عند قوات صدّام هو وقف الإنتفاضة.
    Ces pays soutenaient financièrement et par le biais de systèmes bancaires le programme d'armes de destruction massive de Saddam. UN وأيدت البلدان أنفسها، ماليا ومن خلال النظم المصرفية على حد سواء، برنامج صدام لصنع أسلحة الدمار الشامل.
    Ils veulent chasser Saddam, et vivre leur vie. Faire des affaires. Open Subtitles هم فقط يريدون التخلص مِنْ صدام وأن يحيوا حياتهم.
    Trois installations, notamment l'Université Saddam à Bagdad, ont été inspectées pour la première fois. UN واستخدمت طائرات الهيلوكبتر بصورة مكثفة. وجرى تفتيش ثلاثة مرافق ﻷول مرة من بينها جامعة صدام في بغداد.
    Plus précisément, du matériel aurait été transporté à l'Université Saddam, sur le campus de l'Université de Bagdad. UN وكان هناك على وجه التحديد زعم بأن المعدات قد نقلت الى جامعة صدام في داخل حرم جامعة بغداد.
    La faculté des sciences de l'Université Saddam a donc été désignée par la Commission spéciale comme site à inspecter. UN ولذلك فإن اللجنة الخاصة أدرجت كلية العلوم بجامعة صدام ضمن المواقع المحددة للتفتيش.
    Depuis de longues années, Saddam s'emploie à ternir l'image et l'honneur de l'armée iraquienne en l'humiliant et en l'obligeant à s'attaquer au peuple et à tuer des innocents. UN لقد أمضى صدام سنين عديدة يعمل للقضاء على سمعة وشرف الجيش العراقي بإذلاله وإجباره على محاربة أبناء الشعب وقتل اﻷبرياء.
    Le Président Saddam Hussein a dirigé une réunion commune du Conseil du Commandement de la révolution et de la direction iraquienne du Parti socialiste baas arabe. UN ترأس الرئيس صدام حسين اجتماعا مشتركا لمجلس قيادة الثورة والقيادة العراقية لحزب البعث العربي الاشتراكي.
    Sa crainte de rentrer parce qu'il avait déserté l'armée n'était plus objectivement fondée depuis la chute du régime de Saddam. UN أما خوفه من العودة بسبب فراره من الجيش فلم يعد له أساس بيِّن بصورة موضوعية بعد سقوط نظام صدام.
    En outre, la torture sous l'ancien régime de Saddam Hussein ne saurait être considérée comme une indication que le requérant risque toujours d'être torturé dans l'Iraq actuel. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن اعتبار التعرض للتعذيب في ظل نظام صدام حسين برهاناً على أن صاحب البلاغ لا يزال معرضاً لخطر التعذيب في عراق اليوم.
    Sa crainte de rentrer parce qu'il avait déserté l'armée n'était plus objectivement fondée depuis la chute du régime de Saddam. UN أما خوفه من العودة بسبب فراره من الجيش فلم يعد له أساس بيِّن بصورة موضوعية بعد سقوط نظام صدام.
    En outre, la torture sous l'ancien régime de Saddam Hussein ne saurait être considérée comme une indication que le requérant risque toujours d'être torturé dans l'Iraq actuel. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن اعتبار التعرض للتعذيب في ظل نظام صدام حسين برهاناً على أن صاحب البلاغ لا يزال معرضاً لخطر التعذيب في عراق اليوم.
    Cette occupation a été imposée par le régime de Saddam, dont les peuples iraquiens et koweïtien ont tous deux été victimes. UN إذ أن الاحتلال ارتكبه نظام حكم صدام الذي كان الشعبان العراقي والكويتي، على السواء، ضحيتين له.
    Saddam a dilapidé des milliards de dollars appartenant au peuple iraquien pour poursuivre ces programmes. UN وأهدر صدام بلايين الدولارات من ثروات الشعب العراقي على تلك البرامج.
    C'est ce qui s'est produit au niveau national avec Saddam Hussein. UN وهذا ما حدث مع صدام حسين على المستوى الوطني.
    Tout le monde sait que Saddam a été créé par les Etats-Unis. Open Subtitles الجميع يعلم أن أميركا هي من اختلقت صدّام.
    Le 30 décembre 2006, l'ancien Président irakien, Saddam Hussain, a été exécuté par pendaison. UN ففي 30 كانون الأول/ديسمبر 2006 نفذ حكم الإعدام شنقا بحق الرئيس العراقي السابق، صدّام حسين.
    En tenant tête à Saddam Hussein, le Président Bush a réinventé la gestion de crise. Open Subtitles ..في مواجهته لصدام حسين قام الرئيس بوش بإعادة كتابة قانون إدارة الأزمات
    Après la chute de Saddam, le rêve des Irakiens consistait à bâtir un Irak nouveau, prospère et démocratique. Un pays en paix avec lui-même et avec ses voisins, qui reposerait sur une Constitution garante des droits fondamentaux de l’homme et de la primauté du droit, tel était le désir de la grande majorité du peuple. News-Commentary بغداد ــ عشر سنوات مرت منذ الإطاحة بصدّام حسين من السلطة، بعد أكثر من ثلاثين عاماً من الحكم الاستبدادي. وكان حلم العراقيين بعد سقوط صدّام يتلخص في بناء عراق جديد مزدهر وديمقراطي. وكان الجميع تقريباً راغبين في إقامة دولة في سلام مع نفسها ومع جيرانها، ويحكمها دستور يُعلي قيم حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    M. Saddam Hussein et M. Ali-Hassan al-Majid sont également accusés de génocide. UN وصدام حسين وعلي حسن المجيد متهمان أيضا بجريمة الإبادة الجماعية.
    À Hébron, on aurait notamment entendu le cri de «Cher Saddam, fais sauter Tel-Aviv». UN وكـان أحــد الشعارات التي يقــال إنها سمعت في الخليل " ياصدام ياحبيب هيا انسف تل أبيب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more