Les athées ne peuvent pas citer les Saintes Écritures . | Open Subtitles | والملحدون لا يحق لهم الاقتباس من الكتاب المقدس |
Les Saintes Écritures ne tomberont jamais entre des mains païennes. | Open Subtitles | الكتاب المقدس لن يسقط أبداً بين يدي الوثنيين. |
Sans les Saintes Écritures, cette île est condamnée aux ténèbres. | Open Subtitles | دون الكتاب المقدس , ستعيش الجزيرة في ظلام. |
:: À étudier les Saintes Écritures et à s'en inspirer pour combattre le système patriarcal. | UN | :: دراسة الكتاب المقدس واستخدامه كأساس لمكافحة النظام الذكوري. |
Vous refusez d'admettre l'offense, mais nous avonsassez de preuves pour établir la sentence d'après les Saintes Écritures... que vos oreilles et votre nez soient coupés... pour rendre visible votre crime envers la loi et la nature. | Open Subtitles | وترفضين الاعتراف بالذنب ولكننا وجدنا أدلة كافية لعقابك وفقا لما ينادي به الكتاب المقدس |
Et ta pute fainéante lit les Saintes Écritures. Ben oui, y'a encore de l'espoir. | Open Subtitles | وها أنت تجلسين بكسل تقرئين الكتاب المقدس وتعتقدين أنه لا يزال هناك أمل |
J'ai douté de certains récits de miracles racontés dans les Saintes Écritures. | Open Subtitles | رقم7. اعتبرتُ الكتاب المقدس كذبة ولا أؤمن بالحكايات والمعجزات المذكورة فيه |
Ce statut se manifeste en particulier dans le cadre du préambule de la Constitution, du serment religieux du Président de la République et des députés ainsi qu'à travers l'intangibilité des Saintes Écritures. | UN | ويتضح هذا المركز بخاصة في ديباجة الدستور والقسم الديني الذي يؤديه رئيس الجمهورية والنواب ويتضح كذلك من حرمة الكتاب المقدس. |
18. En vertu du paragraphe 3 de l'article 3 de la Constitution, le texte des Saintes Écritures est inaltérable. | UN | ١٨ - تنص الفقرة ٣ من المادة ٣ من الدستور على أن نص الكتاب المقدس غير قابل للتبديل. |
Il est versé dans les Saintes Écritures. | Open Subtitles | وعلم انه في الكتاب المقدس. هم. |
Même le Diable cite les Saintes Écritures. | Open Subtitles | حتى الشيطان يقتبس الكتاب المقدس |
Chaque matin, le perroquet le réveillait en criant : "Le monde prendra fin aujourd'hui, "comme l'ont prédit les Saintes Écritures." | Open Subtitles | يصرخ "اليوم هو اليوم الذي سينتهي "به العالم كما تنبأ الكتاب المقدس |
Et faites-lui lire les Saintes Écritures. Cela aide. | Open Subtitles | وأقنعوها بقراءة الكتاب المقدس فهو يساعد |
Et en expiation de tes péchés, tu me recopieras 15 fois les Saintes Écritures. | Open Subtitles | ستقوم بنسخ الكتاب المقدس 15 مرة. |
Me reste un vœu : pouvoir recopier les Saintes Écritures avant de mourir. | Open Subtitles | تمنيت لو استطيع نسخ الكتاب المقدس |
iii) Intangibilité des Saintes Écritures | UN | ' ٣ ' حرمة الكتاب المقدس |
:: Trésorier et membre du Comité exécutif de l'Union des Saintes Écritures de l'Éthiopie à Addis-Abeba, 1972-1975 | UN | :: أمين صندوق وعضو اللجنة التنفيذية، اتحاد الكتاب المقدس في إثيوبيا، أديس أبابا (1972-1975). |
Lis les Saintes Écritures. | Open Subtitles | اقرا الكتاب المقدس |
Je protégerai les Saintes Écritures. | Open Subtitles | سأحمي الكتاب المقدس |
Les moines de Lindisfarne se consacraient à la traduction des Saintes Écritures. | Open Subtitles | قضى الرهبان في ترجمة الكتاب المقدس... |