"saints de l" - Translation from French to Arabic

    • الإسلامية المقدسة
        
    • المقدسة الإسلامية والمسيحية
        
    Sur la destruction de la mosquée de Babri et la protection des lieux saints de l'Islam UN تدمير المسجد البابري وحماية الأماكن الإسلامية المقدسة
    o 9/31-C sur la destruction de la mosquée de Babri et la protection des lieux saints de l'islam UN حول تدمير المسجد البابري بالهند وحماية الأماكن الإسلامية المقدسة
    A. La destruction de la mosquée de Babri et la protection des lieux saints de l'islam UN تدمير المسجد البابري بالهند وحماية الأماكن الإسلامية المقدسة
    Résolution No 19/9-C(IS) sur la destruction de la mosquée de Babri et la protection des lieux saints de l'Islam UN قرار رقم 19/9 - ث حول تدمير المسجد البابري وحماية الأماكن الإسلامية المقدسة
    La Tunisie condamne avec force ces actes et rejette les tentatives israéliennes visant à judaïser Jérusalem et à violer les lieux saints de l'islam et du christianisme. UN وأعلن إدانة تونس بقوة لتلك الممارسات ورفضها للمحاولات الإسرائيلية لتهويد القدس وانتهاك الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية.
    Le délégué du Qatar demande la dénonciation des pratiques les plus dangereuses d'Israël, à savoir, notamment, la violation de lieux saints de l'Islam et de la Chrétienté - pratique qui affecte profondément un milliard et demi de musulmans dans le monde, et qui augure mal de la perspective d'une paix globale et durable. UN 63 - ودعا إلى شجب أخطر الممارسات الإسرائيلية، التي تنطوي على انتهاك الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية بقصد استفزاز مشاعر 1.5 بليون مسلم والتي لا تبشر بالخير بالنسبة للتوصل إلى سلام شامل دائم.
    9/31-C La destruction de la mosquée de Babri et la protection des lieux saints de l'islam UN قرار رقم 9/31 - ث حول تدمير المسجد البابري بالهند وحماية الأماكن الإسلامية المقدسة
    < < terroriser les occupants américains [des lieux saints de l'Islam] est une obligation qu'imposent la religion et la logique. > > UN " إن إرهاب المحتل الأمريكي [للأماكن الإسلامية المقدسة] واجب ديني ومنطقي " .
    a) Assurer la sécurité et la protection des musulmans et de tous les lieux saints de l'Islam se trouvant en Inde, conformément aux responsabilités et obligations qui sont les siennes en vertu de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des autres instruments internationaux; UN (أ) ضمان سلامة وحماية المسلمين وجميع الأماكن الإسلامية المقدسة في كل أرجاء الهند وفقا لمسؤولياتها والتزاماتها بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والوثائق الدولية الأخرى،
    a) Assurer la sécurité et la protection des musulmans et de tous les lieux saints de l'Islam se trouvant en Inde, conformément aux responsabilités et obligations qui sont les siennes en vertu de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des autres instruments internationaux; UN (أ) ضمان سلامة وحماية المسلمين وجميع الأماكن الإسلامية المقدسة في كل أرجاء الهند وفقا لمسؤولياتها والتزاماتها بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والوثائق الدولية الأخرى،
    a) Assurer la sécurité et la protection des musulmans et de tous les lieux saints de l'Islam se trouvant en Inde, conformément aux responsabilités et obligations qui sont les siennes en vertu de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des autres instruments internationaux; UN أ ) ضمان سلامة وحماية المسلمين وجميع الأماكن الإسلامية المقدسة في كل أرجاء الهند وفقا لمسؤولياتها والتزاماتها بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والوثائق الدولية الأخرى،
    a) Assurer la sécurité et la protection des musulmans et de tous les lieux saints de l'islam se trouvant en Inde, conformément aux responsabilités et obligations qui sont les siennes en vertu de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des autres instruments internationaux; UN (أ) ضمان سلامة وحماية المسلمين وجميع الأماكن الإسلامية المقدسة في كل أرجاء الهند وفقا لمسؤولياتها والتزاماتها بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والوثائق الدولية الأخرى،
    9. EXPRIME son indignation profonde face à la récente profanation d'Al Qods Al Charif et à la nouvelle série de massacres des Palestiniens, entraînant ainsi des centaines de martyrs dans la population palestinienne, qui s'étaient dressés contre les actes de profanation des lieux saints de l'islam. UN 9 - يعرب عن استنكارها البالغ لانتهاك حرمة القدس الشريف ويجدد موجة المذابح التي يتعرض لها الفلسطينيون والتي أسفرت عن استشهاد المئات من أبناء الشعب الفلسطيني الذين تصدوا لانتهاكات حرمة الأماكن الإسلامية المقدسة.
    EXPRIME son indignation profonde face à la récente profanation d'Al Qods Al Charif et à la nouvelle série de massacres des Palestiniens, entraînant ainsi des centaines de martyrs dans la population palestinienne, qui s'étaient dressés contre les actes de profanation des lieux saints de l'Islam. UN 9 - يعرب عن استنكاره البالغ لانتهاك حرمة القدس الشريف وتجدد موجة المذابح التي يتعرض لها الفلسطينيون والتي أسفرت عن استشهاد المئات من أبناء الشعب الفلسطيني الذين تصدوا لانتهاكات حرمة الأماكن الإسلامية المقدسة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more