Désireuse de faciliter la participation pertinente du SaintSiège aux travaux de l'Assemblée générale dans le cadre de la revitalisation de ses travaux, | UN | ورغبة منها في الإسهام في كفالة مشاركة الكرسي الرسولي المناسبة في أعمال الجمعية العامة في إطار تنشيط أعمال الجمعية، |
Les États non membres ciaprès étaient représentés par des observateurs : SaintSiège, Suisse. | UN | وكانت الدولتان غير العضوين التاليتان ممثلتين بمراقبين: سويسرا والكرسي الرسولي. |
7. Les États non membres suivants étaient représentés par des observateurs : SaintSiège, Suisse. | UN | 7- ومثّل مراقبان الدولتين التاليتين من غير الأعضاء: سويسرا، الكرسي الرسولي. |
12. Les États non membres ciaprès étaient représentés par des observateurs : SaintSiège, Suisse. | UN | 12- وكانت الدولتان التاليتان غير العضوين ممثلتين بمراقبين: سويسرا والكرسي الرسولي. |
Le représentant du SaintSiège a dit que le SaintSiège s'associait au consensus sur le Programme d'action. | UN | قال ممثل الكرسي الرسولي إن الكرسي الرسولي انضم إلى توافق الآراء حول برنامج العمل. |
Ont également été représentés par des observateurs le SaintSiège et la Suisse. | UN | كذلك مثل الكرسي الرسولي وسويسرا بمراقبين. |
Les États non Membres ciaprès étaient représentés par des observateurs: SaintSiège, Suisse. | UN | وكانت الدولتان غير العضوين التاليتان ممثلتين بمراقبين: سويسرا والكرسي الرسولي. |
En plus des visites qu'elle effectue périodiquement dans des pays, la Rapporteuse spéciale s'est rendue au Vatican où elle a eu des consultations avec des représentants du SaintSiège. | UN | وإضافة إلى زياراتها المنتظمة إلى البلدان، سافرت المقررة الخاصة إلى الفاتيكان حيث أجرت مشاورات مع ممثلي الكرسي الرسولي. |
Le SaintSiège et la Palestine étaient également représentés. | UN | وكان الكرسي الرسولي وفلسطين ممثلين أيضاً. |
Le SaintSiège a recommandé la suspension de la loi susmentionnée. | UN | وأوصى الكرسي الرسولي بتعليق القانون الآنف الذكر. |
Le SaintSiège était également représenté. Organismes des Nations Unies et organisations intergouvernementales: | UN | كوت ديفوار، كوستاريكا، المغرب، هايتي، هندوراس.كما كان الكرسي الرسولي ممثلاً أيضاً. |
2. Le SaintSiège était représenté à la session en qualité d'État observateur. | UN | 2- وكانت الدولة التالية ممثلة في اللجنة بصفة مراقب: الكرسي الرسولي |
À cet égard, le SaintSiège a recommandé l'élimination complète de la torture et des exécutions extrajudiciaires, ainsi que la protection des enfants à naître, malgré les pressions injustifiées exercées par certains groupes. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى الكرسي الرسولي بالقضاء التام على التعذيب وأعمال القتل خارج القضاء، وحماية الأجنَّة في الأرحام بغض النظر عن الضغوط المفرطة التي تمارسها جماعات بعينها. |
La Palestine et le SaintSiège étaient également représentés. | UN | كما كان الكرسي الرسولي وفلسطين ممثَّلين. |
77. Ont également été représentés en tant qu'observateurs le SaintSiège et la Suisse. | UN | 77- وشارك أيضاً بصفة مراقب ممثل كل من الكرسي الرسولي وسويسرا. |
12. Les États nonmembres ciaprès étaient représentés par des observateurs : SaintSiège, Suisse. | UN | 12- وكانت الدولتان التاليتان غير العضوين ممثلتين بمراقبين: سويسرا، الكرسي الرسولي. |
Le SaintSiège a souligné que les élèves et les enseignants d'autres confessions étaient nombreux dans certaines écoles catholiques, ce qui favorisait la tolérance et la coexistence pacifique; | UN | وأكد الكرسي الرسولي أنه يوجد في بعض المدارس الكاثوليكية عدد كبير من الأطفال والمعلمين الذين يدينون بديانات أخرى وبيَّن أن ذلك يشجع على التسامح والتعايش السلمي؛ |
5. Les États non Membres suivants étaient représentés par des observateurs: SaintSiège, Suisse. | UN | 5- ومثَّل مراقبان الدولتين التاليتين من غير الأعضاء: سويسرا، الكرسي الرسولي. |
Zambie Zimbabwe 22. Ont également assisté à la seconde partie de la sixième session des observateurs des États ciaprès: SaintSiège et Turquie. | UN | 22- كما حضر الجزء الثاني من الدورة السادسة مراقبان عن الدولتين التاليتين: تركيا والكرسي الرسولي. |
Pour ce qui est de la liberté de religion, M. Chavez Basagoitia confirme les liens historiques entre l'État péruvien et l'Église catholique, illustrés par l'existence d'un traité international entre le Pérou et le SaintSiège. | UN | وعن حرية الأديان، أكد السيد شافيز باساغويتيا على وجود صلات تاريخية تربط بين دولة بيرو والكنيسة الكاثوليكية يشهد عليها وجود معاهدة دولية بين بيرو والكرسي الرسولي. |