"sais à quel point" - Translation from French to Arabic

    • تعلم كم
        
    • تعرف كم
        
    • أعرف كم
        
    • أعلم كم
        
    • تعلمين كم
        
    • تعرفين كم
        
    • اعلم كم
        
    • تعرف مدى
        
    • اعرف كم
        
    • أعلم مدى
        
    • تعلم مدى
        
    • أدنى فكرة عن مدى
        
    • أعرف مدى
        
    • أي فكرة كم
        
    • تعلمون مدى
        
    Je ne sais pas à quelle heure il arrive vraiment. Mais tu sais à quel point il est impatient. Que fait-on ? Open Subtitles أجهل وقت وصوله التقديريّ لكنك تعلم كم أنه نافد الصبر.
    Et tu sais à quel point ta baignoire est glissante. Open Subtitles و أنت تعلم كم هو مُنزلق حوض الإستحمام خاصتك
    Allez tu sais à quel point, il déteste m'avoir dans l'équipe. Open Subtitles هيا انك تعرف كم كان يكره وجودى فى الفريق
    Je sais à quel point tu veux ça, oublier tout ce qui s'est passé, mais tu ne peux pas. Open Subtitles أعرف كم تريد هذا أن تنسى كل ما حدث ولكن لا يمكنك
    Je sais à quel point vous détestez les aiguilles. Nouveaux ordres. Open Subtitles أنا أعلم كم تكره الأبر أسمع , أوامر جديدة
    Tu sais à quel point c'était dur ne rien lui dire à propos de ce jeu effrayant? Open Subtitles هل تعلمين كم كان صعباً عدم اخباره عن اللعبة اللعينة ؟
    Tu sais à quel point je t'aime et ça me ferait très plaisir de savoir que tu es dans le public, que tu écoutes. Open Subtitles حسناً، أنت تعرفين كم أحبكِ وكم سيعني لي أن تنظري في لقطات الماضي وتعلمي أنكِ كنتِ هناك ،كنتِ تستمعين
    Je sais à quel point on peut être emportée par... toute cette romance. Open Subtitles أنا اعلم كم يسهل الإنجراف برومانسية كل هذا
    Tu sais à quel point c'est important pour moi de choisir ma robe. Open Subtitles وأنتَ تعرف مدى أهمية اختيار الفستان بالنسبة لي
    Tu sais à quel point c'est difficile d'enfiler ça dans un avion ? Open Subtitles هل تعلم كم كان من الصعب أن البس هذا في حمام الاطائرة؟
    Tu sais à quel point j'aime les massages aux pierres chaudes. Open Subtitles أجل، تعلم كم أحبّ .تدليك الأحجار الساخنة
    Tu sais à quel point ton histoire est boiteuse ? Open Subtitles هل تعلم كم يبدوا كلامك معاقا في هذه اللحظة؟
    Tu sais à quel point j'essaie de m'intégrer à ton univers. Open Subtitles انت تعرف كم حاولت بشدة ان أنسجم مع عالمك
    Tu sais à quel point c'est dur d'éliminer toutes ces patates ? Open Subtitles تعرف كم المجهود الذي أبذله لأحافظ على جسمي بعد أن آكل كل تلك البطاطس؟
    Tu sais à quel point il est dur de clore une affaire de meurtre sans corps ? Open Subtitles تعرف كم شديد هو القيام بقضية قتل بدون جثه
    Je sais à quel point vous devez être occupé. C'est un honneur. Open Subtitles أعرف كم أنت مشغول ياله من شرف عظيم حضورك
    Je sais à quel point ça peut paraître fou. Mais la magie existe. Elle est tout autour de nous. Open Subtitles أعرف كم يبدو هذا جنونيّاً لكنّ السحر حقيقيّ وهو موجود حولنا
    Je sais à quel point vous êtes effrayé et je sais ce que vous avez traversé mais on est là pour vous aider. Open Subtitles أو ايذاء زوجتك، أنا أعلم كم أنت خائف و أنا أعرف ما الذي مررت به لكننا هنا لمساعدتك
    Tu sais à quel point nous, les historiens, sommes fragiles. Open Subtitles تعلمين كم قد نكون ضِعافًا نحن المؤرّخين.
    Tu sais à quel point je peux être loyal envers ta famille, mais ton père a tenu des propos totalement incohérents. Open Subtitles تعرفين كم أنا وفيٌ لعائلتك لكن كان أبوك يدعيّ بأشياء لاوجود لها
    Je sais à quel point tu veux rester dans ce payx. Open Subtitles وانا اعلم كم انت تريد ان تبقى في هذه البلاد
    Tu sais à quel point c'est difficile de dénicher un bon ouvrier en bâtiment ? Open Subtitles حسناً , هل تعرف مدى صعوبة الحصول على مقاول ..
    Papa, je suis désolé. Je sais à quel point tu tenais à ce compte. Les enfants vont adorer ça ! Open Subtitles ابي انا آسفه , انا اعرف كم يعني هذا الحساب لك الاطفال سيحبون هذا
    Sophie, je sais à quel point c'est difficile, vraiment, ne pensez vous pas qu'assez de gens ont souffert ? Open Subtitles صوفي ، أعلم مدى صعوبة هذا فعلاً أعرف ولكن ألم يتأذى بالفعل الكثير من الناس؟
    Tu sais à quel point j'ai travaillé dur ici ? Open Subtitles لتجعل الناس يضحكون هل تعلم مدى صعوبة عملي؟
    Tu sais à quel point tu as l'air mal ? Open Subtitles هل تملك أدنى فكرة عن مدى سوء منظرك؟
    Je sais à quel point ces derniers mois ont été horribles pour nous tous. Open Subtitles الذين عانوا الأمرّين أعرف مدى الألم الذي تخللته الأشهر الماضية لأجل كل ذلك
    Tu sais à quel point j'étais fier ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم شعرت بالفخر؟
    Cyrus, tu sais à quel point cette fête est importante, n'est-ce pas ? Open Subtitles سايروس، كما تعلمون مدى أهمية هذا الحزب، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more