"sais pas ce que" - Translation from French to Arabic

    • لا أعرف ماذا
        
    • لا أعرف ما
        
    • لا أعلم ماذا
        
    • لا اعرف ماذا
        
    • لا تعرف ما
        
    • لا أعلم ما
        
    • لا أَعْرفُ ما
        
    • لا اعلم ماذا
        
    • أجهل ما
        
    • أدنى فكرة عما
        
    • لا اعرف ما
        
    • لا تعرف ماذا
        
    • لا أعرف الذي
        
    • لا أعرف مالذي
        
    • أجهل ماذا
        
    Je ne sais pas ce que mangent les norvégiens mais ça à l'air intéressant. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا يأكل النرويجيين و لكن يبدو مثير للإهتمام
    Je ne sais pas ce que vous allez faire de lui. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم كنت ستفعل معه.
    - Je ne sais pas ce que tu attends de moi... quand tu me laisses ici et que tu pars avec ton frère chaque week-end... Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذى تتوقعه منى؟ تعرف فقط تأتي بى إلى هنا ثم ترحل مع اخيك كل نهاية أسبوع؟
    Si ce n'est pas une preuve irréfutable, je ne sais pas ce que c'est. Open Subtitles إن لم يكن هذا دليلاً قاطعاً, لا أعرف ما قد يكون.
    Bien, mais je ne sais pas ce que ça voulais dire, donc si c'est un code, tu devras me l'expliquer. Open Subtitles حسناً , أنا لا أعلم ماذا تعنى حسناً إذا كانت هذه شيفرة فعليك أن تفسرها لى
    Je ne sais pas ce que tu as aujourd'hui mais j'espère que ça va ressortir dans ton discours à l'assemblée du bal. Open Subtitles حسناً, لا اعرف ماذا يجري معك اتمنى ان يتوقف لاننا لدينا خطاب للنقوم به في صالة حفلة الملكات
    Tu ne sais pas ce que tu fais avec cette fille. Open Subtitles أنت لا تعرف ما الذي تفعله مع هذه الفتاة.
    Je ne sais pas ce que c'est. Vous pouvez aussi regarder. Open Subtitles لا أعلم ما هذا، فمن الأفضل أن تلقوا نظرة
    Je ne voulais pas dire ça. Je ne sais pas ce que je raconte. Open Subtitles أَنا آسفُ أنا لَمْ أَعْنيِها أنا لا أَعْرفُ ما الذي أَقُولُه
    Je ne sais pas ce que vous voulez faire de moi, mais ça peut attendre. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا تريد أن تفعل معي، ولكن لا يمكن الانتظار.
    Je ne sais pas ce que vous voulez, mais cette vie appartient à mon passé. Open Subtitles لا أعرف ماذا تريد لكن تلك الحياة في ما مضى من عمري
    Je sais pas ce que tu fais, mais moi, je rentre. Open Subtitles لا أعرف ماذا ستفعلين أنتِ و لكنني سأعود للمنزل
    S'il arrivait un truc à mes gosses, je ne sais pas ce que je ferais. Open Subtitles أي شي قد يحدث لأحد ان ابنائي لا أعرف ما الذي سأفعله
    Je sais pas ce que tu as vu, mais qu'importe, ce n'était pas moi. Open Subtitles لا أعرف ما الذي رأيتيه ولكن أيّاً كان فلم أكن أنا
    Je ne sais pas ce que je ferrai si j'avais un jumeau que tout le monde pensait bon et spécial. Open Subtitles أعلم ، لا أعلم ماذا كُنت سأفعل إذا كان لدىّ توأم يعتقد الجميع أنه مميز وجيد
    Je sais pas ce que j'aurais fait, mais je pense que ce serait mieux qu'on ne dise pas à maman qu'on a vu Caitlin. Open Subtitles لا اعرف ماذا كنت سأنجب ولكن اعتقد من الافضل ان لانخبر امك عن لقائنا مع كايتلين اتريدني ان اكذب
    Si tu ne sais pas ce que c'est, ce n'est pas pour toi, non ? Open Subtitles إذا كنت لا تعرف ما هو عليه، فإنه ليس لك، أليس كذلك؟
    Je ne sais pas ce que vous aviez contre lui, mais vous lui avez envoyé un CD contenant un virus Open Subtitles لا أعلم ما تشعره تجاه الرجل ؟ لكنك أرسلت له قرص وذلك القرص احتوى على فيروس
    Je ne sais pas ce que je suis. En tout cas aux yeux de Mariel. Open Subtitles إننى لا اعلم ماذا أنا الأن على الأقل ليس كما أهتم بماريل
    Donc je ne sais pas ce que j'ai fais pour libérer ça dans ce monde, mais je sais que je ne vais pas la laisser l'anéantir. Open Subtitles أجهل ما فعلته لأدخله عالمنا، لكنّي لن أدعه يدمّره.
    Je ne sais pas ce que serait une dose efficace ou non sur un humain. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة عما اذا كانت الجرعة أمنة على البشر .
    Je sais pas ce que je dois faire. C'est un truc entre copains de fac ? Open Subtitles انا لا اعرف ما تريدنى ان افعله هل هذا من افعال بعض المنظمات
    Le fait est que tu ne sais pas ce que je fais et c'est pas grave. Open Subtitles اسمع، المقصود هو أنّكَ لا تعرف ماذا أفعل، ولا بأس في هذا
    Je ne sais pas ce que je vais devenir sans lui. Open Subtitles أنا لا أعرف الذي أنا سيعمل بدونه.
    Je ne sais pas ce que ce cinglé d'indien pensait en faisant cela construisant ce truc, on aurait pu perdre notre père. Open Subtitles لا أعرف مالذي ظن ذلك الهندي المجنون أنه يفعله ببناء ذلك الشيء لكنه كاد أن يأخذ والدنا منا
    Je ne sais pas ce que je dois faire avec tous les papiers et les dispositions et tout ça, tu vois ? Open Subtitles أجهل ماذا يجب أن أفعل في الاجراءات والترتيبات وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more