"sais que c'" - Translation from French to Arabic

    • أعلم أنه
        
    • أعلم أن هذا
        
    • أعرف أنه
        
    • أعرف أن هذا
        
    • أعلم أن الأمر
        
    • أعلم أنها
        
    • أعلم أن هذه
        
    • أعلم أنّه
        
    • أعرف أن ذلك
        
    • أعلم بأن هذا
        
    • أعرف أن الأمر
        
    • اعلم ان هذا
        
    • أعلم أنّ هذا
        
    • تعرفين أن هذا
        
    • تعلم أن هذا
        
    Je sais que c'est ton équipe mais techniquement c'est mon enquête. Open Subtitles أعلم أنه فريق عملك ولكن أساساً هو مخبري السري.
    Je sais que c'était un suprémaciste blanc un raciste, écoeurant, mais il a quitté ce groupe pour changer de vie. Open Subtitles أعلم أنه كان شخص مؤمن بسيادة المجموعة وعنصري، مثير للاشمئزاز ولكنه عبر مسافة طويلة لتغيير حياته
    Je sais que c'est tentant, mais si tu es coincé en lui trop longtemps, tu oublieras ce qu'était d'être humain. Open Subtitles أعلم أن هذا مغري لكن إن بقيت داخل جسد الذئب لفترة طويلة، ستنسى شعور كونك بشري
    Ouais, je le sais, je sais que c'est un type bien. Open Subtitles أجل، أعرف، إتفقنا؟ أعرف أنه رائع، أعرف أنه رائع.
    Je sais que c'est effrayant, mais nous faisons de notre mieux pour trouver une réponse Open Subtitles أعرف أن هذا أمر مخيف، ونحن نبذل أفضل في وسعنا لهذا الرقم.
    Je sais que c'est effrayant, mais ça fait partie du lot. Open Subtitles اسمعي، أعلم أن الأمر مخيف لكن هذا جزء من العملية بالكامل
    Je sais que c'est votre avion et tout, qu'elle voulait partir. Open Subtitles أعلم أنها طائرتُك وكل شيء أعلم أنها أرادت الذهاب
    Non. Je sais que c'est facile de juger ses actions et qu'il m'abandonne parfois. Open Subtitles لا ، أعلم أنه من السهل أخذ نظرة سيئة عن أفعاله
    Je sais que c'était ton tour de récupérer Michelle à l'école. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان صباحك لأيصال ميشيل الى المدرسة
    Je sais que c'est dur à croire, mais je n'ai jamais cessé de t'aimer. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك. لكني لم أتوقف عن حبك.
    Je sais que c'est presque l'heure de la fermeture, mais ça ne me dérange pas de rester si tu veux travailler dessus. Open Subtitles وأنا أعلم أنه تقريبا إغلاق الوقت، ولكن أنا لا أمانع البقاء إذا كنت ترغب في العمل على ذلك.
    Je sais que c'est vraiment frustrant, et que tu détestes avoir l'impression que tu ne peux rien y faire, te sentir inutile. Open Subtitles أعلم أن هذا مخيب للآمال للغاية وأعلم أنك تكرهين الشعور وكأنه لا يوجد ما تفعلينه والشعور بعدم الحيلة.
    Comment je sais que c'est réel et pas seulement un tour de magie ? Open Subtitles كيف لي أن أعلم أن هذا حقيقي وليس بخدعةٍ سحرية ؟
    Je sais que c'est très dur pour vous mais on est a court de temps Open Subtitles أعلم أن هذا صعبُ جداً عليك ولكن ليس لدينا الكثير من الوقت.
    Je sais que c'est difficile. Tous ces agents chimiques qui tourbillonnent. Open Subtitles والآن، أعرف أنه صعب كل تلك الهرمونات تتدفق حولك
    Je sais que c'est dur à croire, mais je vais vous dire la vérité. Open Subtitles حسناً، انظري، أعرف أن هذا أمر يصعب تصديقه، لكن سأخبرك الحقيقة.
    Ecoute, je sais que c'est nul, mais tu devrais vraiment le faire. Open Subtitles أنظري ، أعلم أن الأمر فضيع ،لكن عليك حقا إتمام ذلك
    Je suis désolé. Je sais que c'est pesant pour toi. Open Subtitles أنا آسفة أعلم أنها معلومات كثيرة ألقيها عليك
    Je sais que c'est bien là l'esprit de votre Conférence. UN وأنا أعلم أن هذه هي روح مؤتمركم في الواقع.
    Samantha t'a mis. Je sais que c'était une décision impossible, mais tu avais raison. Open Subtitles أعلم أنّه كان قرارًا عصيًّا، لكنّك كنت محقًّا.
    Je sais que c'est dur, mais je t'ai élevée à faire les choses justes. Open Subtitles نا أعرف أن ذلك صعباً، لكنني أثق بك لفعل الشيء الصحيح
    Je sais que c'est pas mon rôle, mais vous voulez un conseil sur ce sermon ? Open Subtitles أعلم بأن هذا ليس من إختصاصي, لكن هل تحتاج الى نصيحة حول المراسيم؟
    J'ai su que tu comprenais pas ma décision, et je sais que c'est difficile. Open Subtitles أنا أعرف أنك لا تفهم قراري وأنا أعرف أن الأمر صعب
    Je sais que c'est un peu hasardeux, mais je veux pas prendre de risque. Open Subtitles انظر، انا اعلم ان هذا محاولة بعيدة لكنى لا استطيع المخاطرة
    Je sais que c'est fou, mais je voudrai bien me marier dans une église. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو جنونيّا، لكنني أود الزواج في الكنيسة تقريباً
    Tu sais que c'est des conneries. Moi aussi. Open Subtitles أنتِ تعرفين أن هذا هراء وأنا أعرف أن هذا هراء
    Mais tu sais que c'est mal, alors aide-moi à l'arrêter. Open Subtitles لكنك تعلم أن هذا أمر خاطيء ، لذا ساعدني لإعتراضها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more