"sais que vous avez" - Translation from French to Arabic

    • أعلم أنك
        
    • أعرف أنكِ
        
    • أعلم أن لديك
        
    • أعلم بأنك
        
    • أعلم بأنكم
        
    • أعرف أنكم
        
    • أعرف بأنك
        
    • أعرف لديك
        
    • أعلم أنكم
        
    • اعلم انك
        
    • أعرف بأنكم قد أوليتم
        
    • أعرف أنّك
        
    • أعرف انك
        
    • أعلم أن لديكما
        
    • أعلم أنكما
        
    Je sais que vous avez tous vu l'assemblée l'autre jour, et je suis sur que vous avez eu la même réaction que moi. Open Subtitles حسنا. وأنا أعلم أنك شاهدنا جميعا الجمعية في اليوم الآخر، وأنا واثق كان لديك نفس رد الفعل فعلت.
    Je sais que vous avez tiré cordes pour me mettre dans le test bêta. Open Subtitles أنا أعلم أنك سحبت خيوط للحصول على لي في الاختبار التجريبي.
    Je sais que vous avez tué beaucoup, beaucoup de loups. Open Subtitles أعلم أنك قد قتلت الكثير والكثير من الذئاب
    Écoutez, je sais que vous avez peur. Restez derrière moi. Je vous ferai sortir à tous les deux. Open Subtitles إنظري، أعرف أنكِ خائفة، إبقى على يميني فقط سوف أخرج كلاكما
    Parce que je sais que vous avez des antécédents d'amnésie. Open Subtitles لأني أعلم أن لديك تاريخا مع فقدان الذاكرة
    Je sais que vous avez berné mon père pour monter votre affaire et il a ruiné la vie de ma mère en vous aidant. Open Subtitles أنا أعلم بأنك خدعتي والدي في الماضي حتى يغطي على أفعالكِ وهو دمـر حياة والدتي
    Je sais, que vous avez le trophée de ma sœur dans votre garage. Peut-être que oui, peut-être que non. Open Subtitles أعلم بأنكم أخذتم الكأس الخاص بأختي في الكراج خاصتكم ربما أخذناه , وربما لم نأخذه
    Je sais que vous avez morflé pour l'obtenir, mais je ne peux vous laisser vous interposer. Open Subtitles أنا أعلم أنك تريد العودة مع هذا ولكنني لن أستمع إليك لتغير طريقي
    Je sais que vous avez dit que vous vouliez plus, mais avant que vous ne disiez quoi que ce soit... Open Subtitles ‫أعلم أنك قد قلتِ أنك ترغبين ‫في المزيد، ولكن قبل أن تقولين أي شيء ... ‫
    Ça ne part pas, et vous étiez partis, je sais que vous avez enterré votre cousin... Open Subtitles إن هذا الأمر لن يُنسى بسهولة و أنت كنت مغادر و أنا أعلم أنك كنت حزين على ابن عمك
    Je sais que vous avez cherché dehors magiciens en Russie. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تبحث عن السحرة في روسيا
    Je sais que vous avez dit que vous n'avez qu'une heure à me consacrer cette semaine, mais j'ai besoin d'une heure ce soir. Open Subtitles أعلم أنك قلتِ إنك ستمنحينني ساعة في وقت لاحق من الأسبوع لكنني أحتاجها الليلة
    Je sais que vous avez dépensé votre fortune entière pour la cause patriote. Open Subtitles أعلم أنك أنفقت ثروتك بالكامل من أجل الوطنية.
    Je sais que vous avez fugué à 16 ans. Open Subtitles أنا أعرف أنكِ هربتي من منزلك عندما كان عمرك 16 عامًا،لماذا؟
    Steve, je sais que vous avez une course serrée en Novembre. Open Subtitles الآن يا ستيف أنا أعلم أن لديك سباق متقارب قادم في نوفمبر
    Je ne peux pas le prouver, mais je sais que vous avez mis ces implants DBS exactement où vous vouliez qu'elles soient. Open Subtitles لا أستطيع الإثبات لكنني أعلم بأنك وضعت تلك الزراعات بالضبط حيث تريدها
    Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite. UN وإنني أعرف أنكم جميعا كنتم شبابا، ولكن العالم يتغير بسرعة.
    Je sais que vous avez servi dans le Pacifique ce qui veut dire que vous reconnaitrez les effets de la malaria. Open Subtitles أعرف بأنك خدمت في الباسيفيك هذا يعني بأنك ستعرف آثار الملاريا
    Je sais que vous avez des problèmes, mais je peux que compter sur lui. Open Subtitles أنا أعرف لديك القضايا الخاصة بك معه، ولكن انه هو الوحيد الذي يمكن الاعتماد عليه في الآونة الأخيرة.
    Je sais que vous avez pris cette décision. Open Subtitles أنا أعلم أنكم يا رفاق قد اتخذتم هذا القرار
    Je sais que vous avez été poussé à nous aider, mais si vous ne faites pas cela de bon coeur, Open Subtitles اعلم انك لم تكن مقتنع للمساعدتنا و لكن على الاقل ، انت قمت بذلك بقلب مفتوح
    Nos réunions n'ont jamais été de pure forme; vous vous êtes intéressés personnellement au travail du FNUAP, et je sais que vous avez étudié mes rapports avec la plus grande attention. UN ولم تنحصر اجتماعاتنا يوما في الشكليات. فقد أبدى كل واحد منكم اهتمامه الشخصي بالعمل الذي يقوم به صندوق السكان، وأنا أعرف بأنكم قد أوليتم كل الانتباه لتقاريري.
    Je sais que vous avez peur. Mais vous seul pouvez l'aider. Open Subtitles أعرف أنّك خائف، لكنّك الوحيد الذي يستطيع مساعدته.
    Je sais que vous avez déjà entendu ça. Mais je suis sincère. Open Subtitles ان أعرف انك سمعت هذا الكلام مرارا سيدي القاضي
    Okay, écoutez, je sais que vous avez eu des différents, mais s'il te plait parle lui. Open Subtitles حسنا ، اسمعن ، وأنا أعلم أن لديكما خلافاتكما ولكن رجاءا تحدثي إليها
    Je sais que vous avez traversé beaucoup de choses quand tu es arrivée la première fois et, je n'ai pas besoin d'aimer le type pour voir qu'il tient à toi. Open Subtitles أعلم أنكما عانيتما الأمرين عندما أتيت ﻷول مرة هنا ، و و لا يجب أن أحب الرجل ﻷعلم أنه يكثرث ﻷمرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more