"sait même" - Translation from French to Arabic

    • نعرف حتى
        
    • يعرف حتى
        
    • تعرف حتى
        
    • نعلم حتى
        
    • يعلم حتى
        
    • تعلم حتى
        
    • نعرف حتّى
        
    • أعرف حتى
        
    • تستطيع حتى
        
    • نَعْرفُ حتى
        
    • يَعْرفُ حتى
        
    • يستطيع حتى
        
    • يعلم من
        
    • نعرف ان
        
    • نعرف بعد
        
    On ne sait même pas dans quel État il va vivre. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما الدولة التي سيعيشُ فيها.
    Bon, attends une minute. On ne sait même pas si c'est toujours le bâtiment des sciences. Open Subtitles حسناً انتظري نحن لا نعرف حتى لو ما زال مبنى العلوم بعد الآن
    Il ne sait même pas ce qu'il a pris au petit-déjeuner. Open Subtitles مذهل هو لا يعرف حتى ما تناول على الافطار
    Elle a dix ans. Elle ne sait même pas ce qu'est la mort. Open Subtitles عمرها عشر سنوات إنها لا تعرف حتى ما هو الموت
    - On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. Open Subtitles ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك
    Personne ne le sait. Même pas les flics qui m'ont arrêté. Open Subtitles لا، لا أحد يعلم حتى الشرطة التي اعتقلتني
    Alison ne sait même pas que je l'ai. Open Subtitles اليسون لا تعلم حتى انني املك هذه الاشياء.
    On ne sait même pas si c'est la même personne. Open Subtitles لا نعرف حتى إن كان هذا ذات الشخص
    On ne sait même pas comment cette trinité est censée fonctionner. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى كيف يفترض بهذا الثالوث أن يعمل.
    On ne sait même pas comment ça s'est passé entre Yolanda et Dmitri. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى كيف ديمتري وتاريخ يولاندا ذهب.
    On ne sait même pas qui il est, sauf qu'il se fait appeler le Père Fondateur. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى من هو سوى إنه يُدعى الأب المؤسِس
    Mais comme ce tuyau blanc expulse le dioxyde de carbone, il ne sait même pas qu'il meurt. Open Subtitles هذا الخرطوم الأبيض ينبذ ثاني أكسيد الكربون، انه لا يعرف حتى انه على وشك الموت، جيبس
    Il ne sait même pas qu'il est né par GPA. Open Subtitles إنه لا يعرف حتى انه من أم بديلة
    Le Scorpion ne sait même pas qui tu es, Karen ! Open Subtitles "ذا سكوربيون" لا يعرف حتى من أنت يا "كارن"!
    Le MI6 ne sait même pas que je suis là. Open Subtitles المخابرات البريطانية لا تعرف حتى أنني هنا
    Je parie que Taylor ne sait même pas qui tu es. Ca m'emmerderai. Open Subtitles أراهن ان تايلور لا تعرف حتى انك تعمل هناك
    Et on ne sait même pas si vos putains d'amis sont contaminés ! Open Subtitles لا نعلم حتى اذا أصدقاؤك لم يصابوا بالعدوى
    On ne sait même pas si elle peut être tuée. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى إن كان بالإمكان قتلها أعلم
    Regardez-le. Il tourne en rond, il ne sait même pas ce qui l'attend. Open Subtitles انظر إليه فحسب، يتجوّل بالمكان، لا يعلم حتى ما سيحدث له.
    J'ai un ami chez Bear. Il sait même pas ce qu'est un CDO. Open Subtitles لقد حدثت صديق لي هناك ولا يعلم حتى معنى إلتزام بضمان الرهون
    Elle ne sait même pas où on garde les plateaux. Open Subtitles هي لا تعلم حتى . أين نضع الصحون
    OK, mais de notre point de vue, on ne sait même pas Open Subtitles حسنًا، لكن من وجهة نظرنا، نحن لا نعرف حتّى
    Je... je ne sait même pas si je veux savoir si c'est un garçon ou une fille. Open Subtitles أولا أنا لا أعرف حتى إن كنت أريد معرفة إن كانت بنتا أو ولدا.
    Cette pute ne sait même pas épeler son propre nom, et elle obtient les clés du royaume ? Open Subtitles ساقطة المستنقع تلك لا تستطيع حتى أن تتهجى اسمها، والآن حازت مفاتيح المملكة؟
    On ne sait même pas de quoi il s'agit. Open Subtitles إحملْه. نحن لا نَعْرفُ حتى بِحقّ الجحيم ما نحن عِنْدَنا هنا لحد الآن.
    Il ne sait même pas que Rahul n'était pas né à Yash et à Nandini... Open Subtitles هو لا يَعْرفُ حتى بأنّ راهول ما كَانَ أبن ياش ونادني
    Il ne sait même se disputer comme un bon cyborg. Open Subtitles إنه لا يستطيع حتى أن يجادل مثل سايبورغ رائع.
    Pas démoniaque ? Je te le dis, il ne sait même pas qui je suis. Open Subtitles أنا أقول لك إنه لا يعلم من أنا حتى
    On ne sait même pas si c'est un tueur en série. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نعرف ان كان هذا الرجل متسلسلا حتى
    On ne sait même pas ce qu'il a fait. Open Subtitles حسنًا , لا نعرف بعد ما الذي فعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more