En 2006, le salaire brut médian des personnes employées au Liechtenstein était de CHF 5 885. | UN | وفي عام 2006، كان المرتب الإجمالي الوسطي للعاملين في ليختنشتاين 885 5 فرنكا سويسريا. |
Le salaire brut moyen de la principale occupation pour les gens au travail s'élevait à 5 400 livres maltaises par an. | UN | بلغ متوسط المرتب الإجمالي للوظيفة الأساسية للعاملين 014 5 ليرة مالطية سنويا. |
An 2000, le salaire brut des femmes était d'environ 13,30 euros par heure, 3,68 euros de moins que les hommes. | UN | في عام 2000 كان متوسط الأجر الإجمالي للمرأة 13.30 يورو تقريبا في الساعة الواحدة، وهذا يقل بمقدار 3.68 يورو عن الرجل. |
Les cotisations sont calculées sur la base du salaire brut ou de l'indemnité brute en cas d'arrêt de travail. | UN | وتدفع الاشتراكات على أساس الراتب الإجمالي أو إجمالي بدل الانقطاع عن العمل. |
Le taux d'assurance-maladie des salariés est de 17 % du salaire brut et est le même dans tous les cantons. | UN | وتبلغ نسبة وأساس التأمين الصحي للموظفين 17 في المائة من المرتبات الإجمالية وهي متساوية في جميع الكانتونات. |
À cette période, le minimum vital d'une famille avec un adulte actif représentait 78,7 à 90,1 % du salaire brut moyen. | UN | وتراوحت نسبة مستوى الكفاف للأسرة التي يعمل فيها شخص بالغ واحد بالمقارنة مع متوسط إجمالي الأجر لفترة النصف الأول من عام 1999، من 78.7 إلى 90.1 في المائة؛ بينما تراوحت النسبة المتعلقة بمستوى الكفاف للأسرة التي يعمل فيها شخصان بالغان ما بين 39.3 إلى 45.1 في المائة. |
De son côté, l'employeur est tenu de verser 7,5 % du salaire brut de chaque travailleur. | UN | وعلى صاحب العمل أن يدفع عن كل مستخدم لديه 7.5 في المائة من الأجور الإجمالية للمستخدم. |
Total: 22,10 % du salaire brut | UN | المجموع: 22.10 في المائة من المرتب الإجمالي. |
Total: 15,90 % du salaire brut | UN | المجموع: 15.90 في المائة من المرتب الإجمالي. |
Le Gouvernement a répondu que les prestations n'avaient pas été remises en cause et que certains requérants, mais pas tous, avaient pris en charge les cotisations en ne versant aux employés que leur salaire brut, déduction faite de 5 %. | UN | وأجابت الحكومة مبينة أنه لم تقع أي خسارة في الاستحقاقات وأن بعض المطالبين وليس جميعهم أخذوا في الاعتبار المساهمات المقدمة بدفع المرتب الإجمالي للموظفين بعد اقتطاع نسبة خمسة في المائة. |
Le Gouvernement a répondu que les prestations n'avaient pas été remises en cause et que certains requérants, mais pas tous, avaient pris en charge les cotisations en ne versant aux employés que leur salaire brut, déduction faite de 5 %. | UN | وأجابت الحكومة أنه لم تقع أي خسائر في الاستحقاقات وأن بعض أصحاب المطالبات وليس جميعهم، أخذوا في الاعتبار مساهمات الضمان الاجتماعي للموظفين فدفعوا لهم المرتب الإجمالي فقط ناقصاً نسبة الاقتطاع وهي 5 في المائة. |
* Données calculées à partir du salaire brut correspondant à un emploi à plein temps jusqu'en mai 1997. | UN | * تستند البيانات إلى الأجر الإجمالي المكسوب في عمل قائم على التفرغ حتى أيار/مايو 1997. |
Cela signifie que si le salaire brut moyen pondéré est de 557,31 lires par mois, les femmes gagnent 608,92 lires contre 467,33 pour les femmes. | UN | وذلك يعني أنه حينما يكن متوسط الأجر الإجمالي المرجح 557.31 ليرة مالطية شهريا، يكن دخل الرجل 608.92 ليرة مالطية شهريا ويكن دخل المرأة 467.33 ليرة مالطية شهريا. |
L'employeur qui licencie une travailleuse enceinte du fait de sa grossesse est tenu de lui payer une indemnité égale à six mois de salaire brut. | UN | ويتعين على صاحب العمل الذي يقدِم على تسريح عاملة حامل بسبب حالة الحمل أن يدفع لها تعويضاً يساوي ستة أشهر من الأجر الإجمالي. |
Ces cotisations sont calculées en pourcentage du salaire et celles des employés, soit 5 % du salaire brut, sont déduites à la source. | UN | وتحسب هذه المساهمات كنسبة مئوية من الراتب وتقتطع مساهمات الموظفين من الراتب مباشرة وهي تبلغ خمسة في المائة من الراتب الإجمالي المدفوع لهم. |
Les données de 2011 indiquent qu'en moyenne le salaire brut des femmes était inférieur de 4,6 points de pourcentage en comparaison du salaire brut des hommes. | UN | 116 - وتُظهر بيانات عام 2011 أن متوسط الراتب الإجمالي للنساء كان أقل بمقدار 4.6 نقاط مئوية من متوسط الراتب الإجمالي للرجال. |
Ces cotisations sont calculées en pourcentage du salaire et celles des employés, soit 5 % du salaire brut, sont déduites à la source. | UN | وتحسب هذه المساهمات كنسبة مئوية من الراتب وتقتطع مساهمات الموظفين من رواتبهم عند المنبع وتبلغ نسبتها 5 في المائة من الراتب الإجمالي المدفوع للموظف. |
Le salaire brut moyen dans l'économie nationale a augmenté de 3,3 % en 1998, 4,7 % en 1999, 1 % en 2000, 2,5 % en 2001 et 0,7 % en 2002. | UN | فارتفع متوسط المرتبات الإجمالية في الاقتصاد الوطني بنسبة 3.3 في المائة في عام 1998، و 4.7 في المائة في عام 1999، و 1 في المائة في عام 2000، و 2.5 في المائة في عام 2001، و 0.7 في المائة في عام 2002. |
Moyenne du salaire brut mensuel (en PLN), par secteur et par sexe, entre octobre 2002 et octobre 2010 | UN | متوسط إجمالي الأجر الشهري (زلوتي بولندي) بحسب قطاع الاستخدام ونوع الجنس في تشرين الأول/أكتوبر 2002-2010 |
Le salaire brut mensuel moyen des femmes représentait 82,4 % du salaire brut mensuel moyen des hommes en 2005, et 82,1 % en 2006, dans l'ensemble de l'économie nationale. | UN | وقد شكّلت الأجور الإجمالية للمرأة في متوسطها الشهري نسبة 82.4 في المائة من متوسط الأجر الشهري الإجمالي للرجل في عام 2005 وكذلك 82.1 في المائة في عام 2006 على صعيد الاقتصاد القومي الشامل. |
Revenus bruts en liquide dont salaire brut | UN | إجمالي الدخل النقدي الذي يشمل إجمالي الدخل |
Les assurés du premier groupe versent une contribution additionnelle d'assurance maladie obligatoire correspondant à la couverture des accidents du travail ou des maladies professionnelles d'un montant de 0,5 % du salaire brut et du salaire de compensation. | UN | 642- ويدفع الأشخاص المؤمن عليهم في المجموعة الأولى، مساهمة إضافية للتأمين الصحي الإجباري في حالة الإصابة أثناء العمل والأمراض المهنية، وبمبلغ نسبته 0.5 في المائة من إجمالي الراتب والتعويض عن الراتب. |
Leur montant correspond à un pourcentage du salaire brut ou à une somme fixée par l'Etat, comme dans le cas des pensions d'aide sociale. | UN | ومقاديرها عبارة عن نسبة مئوية من اﻷجر الشامل أو المحدد بمعرفة الدولة، كما في حالة المعاش الاجتماعي. |
En 1996, les femmes ne percevaient un salaire brut moyen mensuel plus élevé pour le même niveau d'instruction scolaire que dans le secteur des travaux agricoles; dans ce secteur, leurs salaires étaient supérieurs en moyenne de 8,2 % à ceux des hommes. | UN | وفي عام ٦٩٩١ كان متوسط اجمالي اﻷجور الشهرية للنساء أعلى بالنسبة لمستويات التعليم المدرسي في اﻷنشطة الزراعية فحسب؛ وكانت أجورهن أعلى في المتوسط بنسبة ٢,٨ في المائة. |
salaire brut moyen des hommes et des femmes travaillant dans l'économie nationale | UN | متوسط الأجر الشهري الإجمالي للرجال والنساء العاملين في الاقتصاد الوطني |
salaire brut moyen des femmes par rapport à celui des hommes | UN | جدول المرفق ٢٠ - متوسط الكسب اﻹجمالي للمرأة مقابل الرجل |
488. Les cotisations versées par les salariés et les employeurs sont calculées sur la base du salaire brut ou de l'indemnité brute en cas d'arrêt de travail; les cotisations versées par les travailleurs indépendants et les agriculteurs sont calculées à partir du montant de base de la pension. | UN | 488- والأساس الذي يستند إليه في حساب مبلغ الاشتراكات التي يدفعها المستخدمون وأرباب العمل هو إجمالي الأجرة أو الإعانة المستحقة عند التغيب عن العمل والتي تشكل أساس التأمين بالنسبة للأشخاص العاملين لحسابهم وللمزارعين. 3- التأمين الصحي |
167. Le tableau A.11.2 illustre l'évolution de la moyenne du salaire brut mensuel (en PLN) dans les grands groupes professionnels entre octobre 2002 et octobre 2010. | UN | 167- ويبين الجدول ألف-11-2 متوسط إجمالي الأجور الشهرية (زلوتي بولندي) حسب الفئات المهنية الرئيسية ونوع الجنس في الفترة تشرين الأول/أكتوبر 2002-2010. |