"salaire des femmes" - Translation from French to Arabic

    • أجر المرأة
        
    • أجور النساء
        
    • مرتبات النساء
        
    • مرتب المرأة
        
    • دخل المرأة
        
    • المرأة تتقاضى
        
    • أجر النساء
        
    • الأجر الشهري للمرأة
        
    • وأجر المرأة
        
    • وأجور النساء
        
    Ce chiffre indique l'ampleur du changement qu'il faut apporter au salaire des femmes pour obtenir l'égalité de salaire. UN وهذه القيمة تشير إلى حجم التغيير الواجب حدوثه في أجر المرأة للوصول إلى المساواة في الأجر.
    Il est intéressant de noter que la différence entre le salaire des femmes et des hommes se creuse à mesure que le niveau de l'emploi augmente. UN ومن الجدير بالاهتمام أن الفرق بين أجر المرأة وأجر الرجل يزيد مع زيادة مستوى العمل.
    Rapport du salaire des femmes et des hommes en % Fem-mes UN أجور النساء بوصفها نسبة مئوية من أجور الرجال
    Le niveau inférieur du salaire des femmes par rapport à celui des hommes résulte d'un certain nombre de facteurs objectifs. UN ويعزى انخفاض أجور النساء مقارنة بأجور الرجال إلى عدة عوامل موضوعية.
    Selon les secteurs, le salaire des femmes est souvent inférieur - quoique acceptable. UN وبحسب القطاع المعني، نجد أن مرتبات النساء تقلّ في كثير من الأحيان عن مرتبات الرجال، وإن كانت تظل مقبولة.
    salaire des femmes en pourcentage du salaire des hommes UN مرتب المرأة كنسبة مئوية بالمقارنة بمرتب الرجل
    Depuis 1996, la différence entre le salaire des femmes et des hommes a diminué. UN وحدث منذ عام 1996، انخفاض في نسبة دخل المرأة إلى دخل الرجل.
    L'écart salarial était le plus marqué parmi les titulaires de diplômes universitaires, le salaire des femmes représentant 81,32 % de celui des hommes. UN وكانت الفجوة أوسع نطاقا في صفوف خريجي التعليم العالي، حيث كانت المرأة تتقاضى في المتوسط 81.32 في المائة من مرتب الرجل.
    M. Bhagwati aimerait également connaître le pourcentage exact de femmes aux postes supérieurs de la fonction publique et voudrait savoir s'il est vrai que, de manière générale, le salaire des femmes ne représente que 65 % de celui des hommes. UN وأضاف السيد باغواتي أنه يود أن يعرف بالضبط نسبة النساء في المناصب العليا للوظائف العامة، كما يود أن يعرف إذا كان من الصحيح أن أجر النساء لا يمثل بوجه عام سوى 65 في المائة من أجر الرجال.
    122. Le Comité reste préoccupé par les importantes disparités salariales selon le sexe, dont il résulte qu'en 2009, le salaire des femmes ne représentait que 76,4 % du salaire mensuel moyen des hommes. UN 122- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء الفوارق الكبرى في الأجور بين الرجال والنساء والدليل على ذلك أن متوسط الأجر الشهري للمرأة في عام 2009 هو 76.4 في المائة من متوسط الأجر الشهري للرجل.
    salaire des femmes par rapport à celui des hommes UN أجر المرأة بالمقارنة بأجر الرجل
    C'est dans les secteurs de l'industrie et des services que les écarts salariaux sont les plus marqués, le salaire des femmes étant presque inférieur de 30 % à celui des hommes. UN وتلاحظ أكبر فروق في الأجور، في مجال الصناعة والخدمات، حيث يقل أجر المرأة بنسبة 30 في المائة عن أجر الرجل في هذين القطاعين.
    17. Par ailleurs, il est dit à la page 49 qu'< < en moyenne, le salaire des femmes représente 70 % de celui des hommes > > . UN 17 - يُشير التقرير في الصفحة 63 إلى أن " أجر المرأة يمثل، في المتوسط، نحو 70 في المائة من أجر الرجل " .
    17. Par ailleurs, il est dit à la page 49 qu'< < en moyenne, le salaire des femmes représente 70 % de celui des hommes > > . UN 17 - ويُشير التقرير في الصفحة 63 إلى أن " أجر المرأة يمثل، في المتوسط، نحو 70 في المائة من أجر الرجل " .
    Selon le rapport, les différences entre les salaires perçus par l'un ou l'autre sexe dans des emplois considérés comme similaires est inférieure à celle qui est établie dans l'opinion publique : en 1997, le salaire des femmes dans le secteur compétitif accusait un écart défavorable de 12,7 % alors que dans le secteur budgétaire, il n'était que de 8,5 %. UN ويذكر التقرير أن الفروق في الأجور التي يمكن الحصول عليها في الأعمال التي تعتبر متشابهة أصغر مما استقر عليه الرأي العام: ففي عام 1997، كان الفرق لغير صالح أجر المرأة 12.7 في المائة في القطاع التنافسي و8.5 في المائة في القطاع التابع للميزانية.
    En Algérie, Côte d'Ivoire et Mauritanie, par exemple, le salaire des femmes ne représente que la moitié environ de celui des hommes pour un travail similaire. UN ففي بلدان مثل الجزائر وكوت ديفوار وموريتانيا، تبلغ أجور النساء ما يقرب من نصف أجور الرجال لقاء أداء عمل مماثل.
    Le Comité recommande à l'État partie de revoir son Code du travail afin d'accroître le taux de salaire des femmes qui prolongent leur congé de maternité. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض قانون العمل من أجل رفع مستوى أجور النساء اللائي يمددن إجازة الأمومة.
    Les précédentes négociations collectives, celles de 2007, ont eu pour résultat une augmentation du salaire des femmes. UN وقد أسفرت المفاوضات العمالية السابقة في سنة 2007 عن زيادة في مرتبات النساء.
    En 2005, une loi du pays a officialisé la prise en charge de la totalité du salaire des femmes durant leur congé de maternité (seulement 60 % de leur salaire leur étaient versés auparavant). UN وفي عام 2005، صدر قانون قطري يقضي بسداد كامل مرتب المرأة أثناء إجازتها المتعلقة بالأمومة (ولقد كان لا يُدفع لها في الماضي سوى نسبة 60 في المائة فقط من هذا المرتب).
    Le salaire des femmes représentait 89,9 % de celui des hommes. UN وبلغت نسبة دخل المرأة إلى الرجل في الاقتصاد الريفي 89.9 في المائة.
    En moyenne, le salaire des femmes représente 70 % du celui des hommes. UN وأجر المرأة يمثل، في المتوسط، 70 في المائة من أجر الرجل.
    Dans ce secteur, le salaire des femmes représente seulement 82 % du salaire des hommes. UN وأجور النساء في ذلك القطاع ليست سوى 82 في المائة من أجور الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more