"salaire moyen des" - Translation from French to Arabic

    • متوسط أجور
        
    • متوسط أجر العمال
        
    • متوسط الأجور
        
    • متوسط المرتبات
        
    • متوسط راتب
        
    • متوسط رواتب
        
    • متوسط كسب
        
    • متوسط مرتب
        
    • من متوسط أجر
        
    Le salaire moyen des hommes est légèrement plus élevé que celui des femmes. Cependant, la durée du travail est plus élevée chez les femmes. UN ومتوسط أجور الرجال يزيد قليلا عن متوسط أجور النساء، ولكن المرأة تعمل ساعات أطول من الساعات التي يعملها الرجل.
    Le montant ainsi calculé est ajusté au cours de l'année en fonction du salaire moyen des travailleurs sur le territoire de la République. UN ويُكيَّف المعاش المحسوب على هذا النحو على مدى السنة وفق تقلب متوسط أجور المستخدمين على صعيد الجمهورية.
    Dans ce groupe, le salaire moyen des femmes représentait 67,1 % de celui des hommes. UN وشكل متوسط أجور النساء في هذه الفئة 67.1 في المائة من المتوسط بالنسبة للرجال.
    Enfin, la Commission a noté que le Gouvernement ne donnait pas d'informations dans son rapport sur le salaire moyen des hommes et des femmes au Guatemala. UN وأخيرا لاحظت اللجنة أن تقرير الحكومة لا يتضمن أي بيانات تعكس صورة متوسط أجر العمال والعاملات في غواتيمالا.
    Son montant atteignait entre 16 et 32% du salaire moyen des travailleurs d'une municipalité donnée au cours du trimestre précédent. UN ومثّل ما بين 16 و32 في المائة من متوسط الأجور والرواتب المدفوعة في بلدية ما في الربع السابق.
    En milieu rural, toutefois, le salaire moyen des femmes n'est que de 100 balboas. UN ومع ذلك، يبلغ متوسط المرتبات بين النساء في المنطقة الريفية ١١٠ بلبوات.
    Le montant ainsi calculé est ajusté au cours de l'année en fonction du salaire moyen des travailleurs sur le territoire de la République. UN ويتم تكييف المعاش المحدد على هذا النحو في مجرى السنة مع متوسط راتب المستخدمين في أراضي الجمهورية.
    Le Comité est préoccupé par les différences considérables existant entre le salaire moyen des hommes et des femmes; ces dernières gagnant environ 27,4 % de moins que les hommes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الفوارق الكبيرة القائمة بين متوسط رواتب الرجال والنساء؛ إذ يقل ما تكسبه النساء عما يكسبه الرجال بنحو 27.4 في المائة.
    En d'autres termes, les femmes ont perçu 83 % du salaire moyen des hommes cette année-là. UN وبعبارة أخرى، بلغ متوسط كسب العمل الشهري للإناث 83 في المائة من الرقم المقابل للذكور في ذلك العام.
    Il est indiqué aux paragraphes 41 et 43 du rapport que le salaire moyen des femmes travaillant dans le secteur privé et le secteur informel est très bas. UN 16 - يفيد التقرير في الفقرتين 41 و 43 أن متوسط مرتب المرأة العاملة في القطاع الخاص والقطاع غير الرسمي منخفض جدا.
    :: Malgré quelques améliorations, le salaire moyen des femmes est inférieur à celui des hommes; UN :: رغم بعض الزيادة في الأجور، لا يزال متوسط أجر المرأة أقل من متوسط أجر الرجل؛
    En 2007, le salaire moyen des femmes représentait 67 % de celui des hommes. UN وفي عام 2007، بلغ متوسط أجور النساء 67 في المائة من أجور الرجال.
    Il serait bon d'avoir des données sur les salaires pour comparer, par exemple, le salaire moyen des ouvriers du textile, qui sont souvent des femmes, à celui des ouvriers du bâtiment, des hommes pour la plupart. UN وينبغي تقديم بيانات بشأن الأجور لكي يتسنى، على سبيل المثال، مقارنة متوسط أجور عمال النسيج، ومعظمهم من النساء في غالب الأحيان، مع متوسط أجور عمال التشييد، والذين يكونون عادة من الرجال.
    En Estonie, pendant toute la période qui s'est écoulée depuis que le pays est redevenu indépendant, le salaire moyen des femmes a été inférieur d'un quart environ à celui des hommes; de plus, les différences de rémunération se sont accentuées ces dernières années. UN وفي إستونيا، كان متوسط أجور الإناث أقل بما يبلغ الربع تقريبا بالمقارنة بمتوسط أجور المستخدمين الذكور خلال المدة الكاملة بعد استعادة الاستقلال، في حين إزداد الفرق في الأجور اتساعا في السنوات الأخيرة.
    Différence entre le salaire moyen des femmes et celui des hommes UN معدل متوسط أجور الإناث إلى أجور الذكور
    Compte tenu de la féminisation des secteurs de l'éducation et du travail social, caractérisés par des salaires relativement peu élevés, le salaire moyen des femmes est moindre que le salaire moyen des hommes. UN ونظراً لتأنيث التعليم والعمل الاجتماعي، وهما مجالان تنخفض فيهما الأجور نسبياً، يقل متوسط أجور النساء عن متوسط أجور الرجال.
    20. Le PNUD a relevé que le salaire moyen des femmes était bien en dessous du salaire moyen des hommes. UN 20- وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن متوسط أجور النساء أقل من متوسط أجور الرجال(39).
    À ce jour, le Liechtenstein n'a pas établi de statistiques concernant les salaires, il est donc impossible de se prononcer sur la différence entre le salaire moyen des femmes et des hommes. UN ولم تقم لختنشتاين بتجميع إحصاءات للأجور حتى الآن، ولذلك لا يمكن إصدار بيانات عن الفروق الموجودة بين متوسط أجور النساء والرجال.
    Dans ces pays, le salaire moyen des informaticiens est généralement 5 à 10 fois moins élevé que dans les pays développés. UN ويمثل متوسط أجور الفنيين في مجال الحواسيب في هذه البلدان عادة من 10إلى 20 في المائة من أجور نظرائهم من الفنيين في البلدان المتقدمة النمو.
    Tableau 41 salaire moyen des femmes en % du salaire moyen des hommes par principales catégories d'emploi Catégorie UN الجدول 41: متوسط أجور المرأة كنسبة من متوسط أجور الرجل (بالنسب المئوية) في فئات العمالة الرئيسية
    b/ salaire moyen des travailleurs de sexe masculin divisé par celui des travailleurs de sexe féminin. UN (ب) متوسط أجر العمال الذكور مقسوماً على متوسط أجر العمال الإناث.
    Les différences de salaires tendent à être inférieures au salaire moyen des hommes. UN وتتفاوت أجورهن وتكون عادة أقل من متوسط الأجور التي يتقاضاها الرجال.
    En 2015, le salaire moyen des enseignants sera proche du niveau de rémunération dans le secteur privé; à l'heure actuelle, il représente près de 60 % du salaire moyen. UN فبحلول عام 2015 سيقترب متوسط مرتب المعلمين من مستوى الأجور في القطاع الخاص، أما في الوقت الحالي فهو يبلغ حوالي 60 في المائة من متوسط المرتبات في الدولة.
    8.32 En 2007 le salaire d'embauche moyen pour les femmes diplômées était 42 000 dollars contre 40 000 dollars en 2006 et le salaire moyen des femmes diplômées était 93, 3 % de celui des hommes diplômés. UN وفي عام 2007، كان متوسط راتب الخريجات عند بدء التعيين 000 42 دولار، بعد أن كان 0000 4 دولار في عام 2006، وكان متوسط راتب الخريجات يمثل 93.3 في المائة من راتب الخريجين.
    Malheureusement les chiffres n'étaient pas disponibles en ce qui concerne l'écart des salaires, mais ils figureront dans le prochain rapport. Le salaire moyen des hommes est plus élevé parce qu'il y a plus d'hommes aux postes les plus importants et parce qu'ils sont généralement plus qualifiés, en particulier en comparaison avec les femmes les plus âgées. UN 16 - وأوضحت أنه لا تتوافر للأسف أرقام فيما يتعلق بهوّة الأجور وأن هذا الجانب سيتم إدراجه في التقرير المقبل، وإن كان متوسط رواتب الرجال أعلى لأن هناك مزيداً من الرجال في المواقع القيادية ولأن الرجال يجنحون إلى الحصول على مزيد من المؤهلات ولا سيما بالمقارنة مع النساء الأكبر سنّاً.
    Par rapport à 2000 - date à laquelle le salaire moyen des femmes était de 12,2% inférieur à celui des hommes -, l'écart salarial a été réduit de 2,7%. UN ومقارنة بعام 2000 كان متوسط كسب المرأة أقل من متوسط كسب الرجل بنسبة 12.2 في المائة، وضاقت الفجوة في الأجور بين الجنسين بنسبة 2.7 في المائة.
    Il convient de noter qu'entre 2000 et 2004, le salaire moyen des femmes était inférieur à celui des hommes. UN ومن الجدير بالملاحظة أن متوسط مرتب النساء في الفترة 2000-2004 كان أدنى من متوسط مرتبات الرجال.
    Le salaire moyen des femmes reste cependant inférieur au salaire moyen des hommes. UN وفي الوقت نفسه يعتبر متوسط أجر المرأة أقل من متوسط أجر الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more