"salgueiro" - Translation from French to Arabic

    • سالغويرو
        
    • سالغييرو
        
    • سلغيرو
        
    • سالجيرو
        
    Soulignant l'importance du renforcement des capacités, M. Salgueiro a rappelé le rôle joué par l'Union européenne dans la mise en place de la Force africaine d'intervention, des bureaux sous-régionaux de l'Union africaine et du Système continental d'alerte rapide pour l'Union africaine et les organisations sous-régionales. UN وشدد السفير سالغويرو على أهمية بناء القدرات، مسلطاً الضوء على مشاركة الاتحاد الأوروبي في إنشاء القوة الاحتياطية للاتحاد الأفريقي والمكاتب الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، وكذلك النظام القاري للإنذار المبكر للاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    Évoquant l'avenir, M. Salgueiro a dit que l'Union européenne prévoyait d'adopter lors du Sommet entre l'Union européenne et les pays africains, qui devait se tenir sous peu à Lisbonne, une stratégie commune Union européenne-Afrique et un plan d'action pour la mise en œuvre du partenariat stratégique à ce même niveau. UN وفيما يتعلق بالمستقبل، قال السفير سالغويرو إن الاتحاد الأوروبي اعتزم اعتماد الاستراتيجية المشتركة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا وخطة العمل الرامية إلى تنفيذ الشراكة الاستراتيجية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي، وذلك أثناء انعقاد مؤتمر القمة المقبل بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في لشبونة.
    M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Je m'exprime aujourd'hui au nom de l'Union européenne (UE). UN السيد سالغويرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أتكلم اليوم باسم الاتحاد الأوروبي.
    M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. UN السيد سالغييرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    M. Salgueiro (Portugal) est d'avis que le rapport soit renvoyé devant l'Assemblée réunie en séance plénière parce que le Conseil des droits de l'homme a été créé en vue de renforcer le prestige de l'Organisation dans le domaine relatif aux droits de l'homme. UN 28 - السيد سالغييرو (البرتغال): قال إن وفد بلده يرى أنه ينبغي إحالة التقرير إلى جلسة عامة للجمعية العامة لأن مجلس حقوق الإنسان أُنشئ بغرض تعزيز هيبة المنظمة فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    M. Salgueiro (Portugal), Vice-Président, assume la présidence. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد سلغيرو (البرتغال).
    M. Salgueiro (Portugal) réaffirme que sa délégation soutient fermement le HCDH et se réjouit que le Conseil des droits de l'homme ait amorcé le processus d'examen, de rationalisation et d'amélioration des mandats. UN 8 - السيد سالجيرو (البرتغال): أكد من جديد دعم وفده القوي للمفوضية وأعرب عن ترحيبه ببدء مجلس حقوق الإنسان عملية الاستعراض والترشيد والتحسين للولايات.
    M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne (UE). UN السيد سالغويرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : D'abord et avant tout, je remercie la Présidente d'avoir organisé ce débat commun et de nous avoir adressé ses encouragements au début de nos délibérations sur la réforme du Conseil de sécurité. UN السيد سالغويرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الرئيسة على عقد هذه المناقشة المشتركة وعلى عبارات التشجيع في ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن التي أعربت عنها في بداية مداولاتنا.
    M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer à la déclaration faite hier matin par le Ministre de l'environnement et de l'aménagement du territoire de la Slovénie au nom de l'Union européenne. UN السيد سالغويرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أعبر عن تأييدي للبيان الذي أدلى به صباح أمس وزير البيئة وتخطيط الأراضي من سلوفينيا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    M. Salgueiro (Portugal) estime que les droits économiques, sociaux et culturels n'ont pas été considérés comme des droits humains au plein sens du terme et ont été traités avec prudence ou scepticisme. UN 62- السيد سالغويرو (البرتغال): قال إن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لم ينظر إليها كحقوق إنسانية كاملة، وعوملت بحذر وشك.
    M. Salgueiro (Portugal) dit que l'adoption du cadre stratégique est un point de départ important, et qu'il est à présent très important de convenir des modalités de mise en œuvre du mécanisme de suivi et de contrôle visé à la partie VI de ce document, qui prévoit des repères et des indicateurs précis. UN 14 - السيد سالغويرو (البرتغال): قال إن اعتماد الإطار الاستراتيجي نقطة انطلاق هامة، ومن المهم جدا الآن الاتفاق على كيفية تنفيذ آلية التتبع والرصد المشار إليها في الفرع السادس من الوثيقة، التي توفر مقاييس ومؤشرات دقيقة.
    (Signé) João Salgueiro UN (توقيع) جواو سالغويرو
    M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Au nom de mon gouvernement et en mon nom propre, je voudrais présenter les condoléances les plus sincères au Royaume hachémite de Jordanie et à son peuple à la suite des pertes en vies humaines qu'il a subies du fait des attentats terroristes horribles qui ont été commis à Amman. UN السيد سالغويرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أود أن أقدم أصدق التعازي باسم حكومتي وبالأصالة عن نفسي للمملكة الأردنية الهاشمية ولشعبها للخسائر في الأرواح والإصابات الناجمة عن الأعمال الإرهابية البشعة التي وقعت في عمان.
    M. Salgueiro (Portugal) dit que, bien que les deux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme fêtent actuellement leur quarantième anniversaire, il n'en demeure pas moins que les droits économiques, sociaux et culturels sont à ce jour moins protégés sur le plan international que les droits civils et politiques. UN 37 - السيد سالغويرو (البرتغال): قال إنه على الرغم من الاحتفال حاليا بالذكرى السنوية الأربعين للعهدين الدوليين لحقوق الإنسان، تبقى الحقيقة قائمة بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تزال تحظى على الصعيد الدولي بحماية أقل من الحقوق المدنية والسياسية.
    (Signé) Joāo Salgueiro UN (توقيع) جواو سالغويرو
    M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Avant toute chose, je voudrais commencer en remerciant le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué la présente séance. UN السيد سالغييرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن استهل كلمتي بشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, je tiens à adresser nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple samoans, et en particulier à la famille royale, à l'occasion du décès de leur chef d'État, le Roi Malietoa Tanumafili II. UN السيد سالغييرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أود أن أقدم تعازينا الصادقة لحكومة وشعب ساموا، وخاصة للأسرة المالكة، في وفاة رئيس دولتها، الملك ماليتوا تانومافيلي الثاني.
    Le 14 décembre 2007, le Président a nommé les Ambassadeurs Ismat Jahan (Bangladesh), Heraldo Muñoz (Chili) et João M. Guerra Salgueiro (Portugal) membres de l'Équipe spéciale qu'il avait constituée et chargée de s'entretenir avec tous les États Membres et de lui en rendre compte. UN 10 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، عيّن الرئيس السفير عصمت جاهان (بنغلاديش)، وسعادة السيد هيرالدو مونيوز (شيلي)، وسعادة السيد جواو م. غيرا سالغييرو (البرتغال) أعضاء في فرقة العمل التي أنشأها للتواصل مع جميع الدول الأعضاء ولتقديم تقارير إليه عن نتيجة مشاوراتها.
    M. Salgueiro (Portugal), présentant le projet de résolution au nom de ses auteurs, dit que la République bolivarienne du Venezuela a été omise de la liste des auteurs initiaux et annonce que l'Azerbaïdjan se porte coauteur du projet. UN 7 - السيد سلغيرو (البرتغال): عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه فقال إن جمهورية فنـزويلا البوليفارية حُذفت من قائمة المقدمين الأصليين لمشروع القرار، وأعلن أن أذربيجان انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Salgueiro (Portugal), prenant la parole au nom de l'Union européenne et expliquant son vote avant le vote, confirme que la référence à la Charte des Nations Unies englobe l'ensemble de ses articles; il n'est donc pas nécessaire de faire spécifiquement référence à tel ou tel Article. UN 5 - السيد سلغيرو (البرتغال): تكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن الإشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة هي إشارة إلى جميع مواده؛ ولذلك فليس هناك حاجة إلى إدراج إشارة محدّدة لمادة محدّدة.
    M. Salgueiro (Portugal) au nom de l'Union européenne, déclare qu'il avait voté en faveur du texte parce que l'Union attachait une grande importance à la question des droits de l'homme du peuple palestinien. Il a demandé à toutes les parties de respecter et de protéger ces droits . UN 62 - السيد سالجيرو (البرتغال): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني ولسائر الشعوب الأخرى في المنطقة ودعا جميع أطراف النزاع إلى احترام هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more