"salvadorien pour la promotion de la femme" - Translation from French to Arabic

    • السلفادوري للنهوض بالمرأة
        
    Il demande également à l'État partie de renforcer la coopération entre l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme et le Bureau de défense des droits de l'homme (Procuradoria para la defensa de los derechos humanos). UN وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تعزز التعاون بين المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة ومكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان.
    Au cours des années 90, les gouvernements ont pris des mesures propices à la promotion de la femme, telles que l'habilitation des femmes à la vie politique nationale et la création d'un Institut salvadorien pour la promotion de la femme. UN واتخذت الحكومات على مدار عقد التسعينات إجراءات لصالح تحسين ظروف معيشة المرأة، وذلك بتعزيز السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وإنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة.
    Cette volonté a été consolidée par Décret législatif n° 644 qui, le 29 février 1996, a porté création de l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme. UN ووطّد المرسوم التشريعي رقم 644 هذه النية بإنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة في 29 شباط/فبراير 1996.
    102. Le CONAIPD a participé à diverses réunions organisées par l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme (ISDEMU) en vue de la rédaction de documents de l'Institut. UN 102- شارك المجلس الوطني في اجتماعات متنوعة عقدها المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة بهدف صياغة تقاريره البحثية.
    Le Secrétariat national de la famille, conformément aux articles 6 et 9 de la loi portant création de l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme, la Présidente et la Représentante légale du Conseil d'administration exercent les fonctions et les attributions que leur confère cette loi et prennent les mesures nécessaires pour renforcer cette institution au plan budgétaire. UN وبموجب المادتين 6 و 9 من قانون إنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة تتولى الأمانة الوطنية للأسرة ورئيسة مجلس الإدارة وممثلتها القانونية المهام والاختصاصات المعهودة إليها بموجب ذلك القانون مع القيام بالمساعي اللازمة لدعم ميزانية تلك المؤسسة.
    Afin d'élargir la couverture des prêts accordés à la production un accord a été conclu avec l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme (ISDEMU) afin de mettre en place des mécanismes de coordination permettant de donner des possibilités aux femmes chefs de famille qui ont recours au programme d'assainissement de la relation familiale dans le but de contribuer à leur développement intégré et d'améliorer leur situation. UN ومن أجل توسيع تغطية منح القروض الإنتاجية، تم التوقيع على اتفاق مع المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة من أجل إنشاء آليات التنسيق لإتاحة الفرص للمرأة رئيسة الأسرة المعيشية والمستفيدة من برنامج سلامة العلاقات الأسرية، بغرض المساهمة في تنميتها المتكاملة وتحسين حالتها.
    - En tant qu'organe directeur, l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme est chargé de mettre en place des mécanismes d'aide à tous les secteurs engagés dans l'élimination de la violence au sein de la famille, et de veiller à leur fonctionnement. UN - وفي الوقت ذاته، جرى النص على أن المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة سيكلف، بوصفه الكيان الرئيسي، بالعمل على إيجاد آليات لمساعدة جميع القطاعات المعنية بالقضاء على العنف المنـزلي.
    Parallèlement, la Commission juridique de l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme procède à la révision les lois dans le but de proposer des modifications tenant compte des femmes et d'harmoniser ces règlements avec le droit international en matière d'agriculture. UN وتقوم اللجنة القانونية التابعة للمعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة في الوقت نفسه بمراجعة القوانين المتعلقة بهذا المجال من أجل اقتراح تنقيحات متعلقة بنوع الجنس وجعل هذه القوانين مسايرة للقانون الدولي الخاص بالقضايا الزراعية.
    Le Comité note avec satisfaction les diverses mesures prises par l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme pour faire face à la violence à l'égard des femmes, notamment la violence dans la famille, la maltraitance des enfants et la violence sexuelle, au titre du Programme d'assainissement des relations familiales, dans le cadre de la politique nationale en faveur des femmes. UN 23 - تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير المختلفة التي اتخذها المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة لمعالجة مسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وإساءة معاملة الأطفال، والاعتداء الجنسي، وذلك في إطار " برنامج تحسين العلاقات الأسرية " المنفذ في سياق السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    Le rapport indique que l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme, en tant qu'organe directeur chargé de la politique nationale en faveur de la femme, a élaboré trois plans d'action qui constituent le moyen de mettre en œuvre cette politique grâce à la coordination interinstitutions et multidisciplinaire assurée au niveau gouvernemental et non gouvernemental. UN 6 - يبين التقرير أن المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة قام في إطار دوره بوصفه الوكالة الرائدة للسياسة الوطنية بشأن المرأة؛ بوضع ثلاث خطط عمل كأدوات لتنفيذ السياسات من خلال التنسيق فيما بين المؤسسات، و التنسيق المتعدد المؤسسات والتخصصات على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    402. Tout en notant avec satisfaction la création, en 1996, de l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme (ISDEMU), le Comité constate avec préoccupation que la discrimination à l'encontre des femmes perdure, entretenue par les préjugés et les structures sociales traditionnelles, nonobstant les nombreux instruments juridiques et programmes adoptés par l'État partie. UN 402- وإذ ترحب اللجنة بإنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة عام 1996، فإنها تلاحظ بقلق التمييز الذي تتعرض له المرأة في السلفادور، والذي تديمه نزعات التحامل والظروف الاجتماعية التقليدية رغم العدد الهائل من الصكوك القانونية والبرامج التي اعتمدتها الدولة الطرف.
    10. Tout en notant avec satisfaction la création, en 1996, de l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme (ISDEMU), le Comité constate avec préoccupation que la discrimination à l'encontre des femmes perdure, entretenue par les préjugés et les structures sociales traditionnelles, nonobstant les nombreux instruments juridiques et programmes adoptés par l'État partie. UN 10- وإذ ترحب اللجنة بإنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة عام 1996، فإنها تلاحظ بقلق التمييز الذي تتعرض له المرأة في السلفادور، والذي تديمه نزعات التحامل والظروف الاجتماعية التقليدية رغم العدد الهائل من الصكوك القانونية والبرامج التي اعتمدتها الدولة الطرف.
    Le projet de loi sur l'égalité, l'équité et la non-discrimination à l'égard des femmes, présenté à l'Assemblée législative le 8 mars 2010, vise à assurer l'intégration des principes d'égalité et de non-discrimination à l'égard des femmes dans toutes les politiques publiques, au moyen d'une étroite collaboration entre le Gouvernement et l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme (ISDEMU). UN ويتوخى مشروع قانون المساواة والإنصاف وعدم التمييز ضد المرأة، الذي قُدِّم إلى الجمعية التشريعية في 8 آذار/مارس 2010، كفالة إدماج مبدأي المساواة وعدم التمييز ضد المرأة في جميع السياسات العامة، وذلك من خلال التعاون الوثيق بين الحكومة والمعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة.
    107. El Salvador dispose d'instances chargées de défendre les personnes handicapées et de lutter contre l'exploitation, la violence et la maltraitance dont elles peuvent être victimes, parmi lesquelles l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme, le Bureau du Procureur chargé de la défense des droits de l'homme et l'Institut salvadorien de protection de l'enfance et de l'adolescence. UN 107- ويوجد في السلفادور عدد من المؤسسات المسؤولة عن منع ومكافحة أعمال الاستغلال والعنف والإساءة التي تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة. ومن بين هذه المؤسسات المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة ومكتب الدفاع عن حقوق الإنسان والمعهد السلفادوري لنماء الطفل والمراهق.
    L'Institut salvadorien pour la promotion de la femme coordonne également la mise en œuvre et la révision du plan national contre la violence familiale pour lequel a été mis en place un pacte interinstitutions pour la prévention et le suivi de la violence familiale dans l'exécution duquel interviennent quinze institutions. UN كما قام المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة بتنسيق تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنـزلي وتنقيحها، وأعدّ لهذا الغرض اتفاق مشترك بين المؤسسات لمكافحة العنف المنـزلي والعناية به، تشارك في تنفيذه 15 مؤسسة().
    Le présent rapport a été revu par la Directrice générale de l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme (ISDEMU), ainsi que par une équipe spécialisée composée du Service de la gestion technique et des directions des sections informatique et recherche statistique, juridique, formation et suivi de la PNM et du Programme d'assainissement des relations familiales de l'ISDEMU. UN وقام بتنقيح وثيقة التقرير المدير التنفيذي للمعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة بالتعاون مع فريق تقني من وحدات الإدارة التقنية ورؤساء الوحدات التالية: تكنولوجيا المعلومات والبحوث الإحصائية، والشؤون القانونية، والتدريب ورصد برنامج السياسة الوطنية للمرأة، وبرنامج المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة بغية تحسين العلاقات الأسرية.
    22. Redoubler d'efforts pour combattre la discrimination et la violence visant les femmes ainsi que l'impunité dont jouissent les auteurs de crimes de cette nature, avec le concours des institutions nationales, notamment l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme et le Secrétariat à l'intégration sociale (Costa Rica); UN 22- زيادة الجهود المبذولة لمكافحة التمييز والعنف ضد المرأة ومكافحة الإفلات من العقاب على هذه الجرائم، من خلال المؤسسات الوطنية، بما في ذلك المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة وأمانة الاندماج الاجتماعي (كوستاريكا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more