"san francisco en" - Translation from French to Arabic

    • سان فرانسيسكو في
        
    • فرانسيسكو في عام
        
    New York / San Francisco en moins de 2 h. Open Subtitles نيويورك إلى سان فرانسيسكو في أقل من ساعتين
    A la Conférence de San Francisco, en 1945, le Mexique avait proposé qu'une distinction entre membres permanents et membres non permanents soit clairement établie. UN وفي مؤتمر سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥، اقترحت المكسيك التمييز بوضوح بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين.
    C'est que l'esprit de San Francisco, en 1945, et la Charte mondiale qui y a été créée, étaient révolutionnaires. UN وذلك لأن روح سان فرانسيسكو في عام 1945، والميثاق العالمي الذي تمت صياغته هناك، كانا ثوريين.
    Mais lors de sa fondation à San Francisco en 1945, l'Organisation des Nations Unies était considérée davantage comme un instrument de sécurité collective. UN ولكن النظرة إلى اﻷمم المتحدة عند إنشائها في سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥ كانت على أنها أكثر من مجرد أداة لﻷمن الجماعي.
    L'inspecteur David Toschi prit sa retraite de la police de San Francisco en 1989. Open Subtitles المحقق دافيد توشي تقاعد من قسم شرطة سان فرانسيسكو في 1989 ولقد ألقت عنه كل التهم التي تقول بأنه هو من كتب رسائل زودياك
    2. À San Francisco en 1945, la Nouvelle-Zélande s'est déclaré fermement attachée au principe de sécurité collective, qui est fondamental pour la sécurité des petits États. UN ٢ - وفي سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥، أعربت نيوزيلندا عن التزامها القوي بمبدأ اﻷمن الجماعي، وهو أمر أساسي ﻷمن الدول الصغيرة.
    Comme le Président Clinton l'a dit à San Francisco en juin, les UN وكما قال الرئيس كلينتون في سان فرانسيسكو في حزيران/يونيه:
    Les représentants des 50 nations qui se sont rassemblés à San Francisco en 1945 devaient être, comme l'a dit le Président Truman, «les architectes d'un monde meilleur». Qu'est-il advenu de leur projet original? UN وممثلو اﻷمم اﻟ ٥٠ الذين اجتمعوا في سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥، كان يراد لهم أن يكونوا، كما قال الرئيس ترومان، " مهندسو عالم أفضل " فماذا حصل للمخططات التي وضعوها؟
    Le gouvernement organise régulièrement des expositions afin de sensibiliser la société arménienne aux bienfaits des TIC, et le premier congrès international sur les technologies arméniennes s'est tenu à San Francisco en 2007. UN وتقوم الحكومة بصفة منتظمة بتنظيم المعارض من أجل إطلاع المجتمع الأرميني على منافع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقد عُقد المؤتمر الدولي الأول للتكنولوجيات الأرمينية في سان فرانسيسكو في عام 2007.
    Le FNUAP a également coparrainé le deuxième Congrès mondial sur le droit de la famille et les droits des enfants et des jeunes, qui s'est tenu à San Francisco en mai. UN كما شارك الصندوق في رعاية المؤتمر العالمي الثاني لقانون اﻷسرة وحقوق الطفل والشاب، المنعقد في سان فرانسيسكو في أيار/ مايو.
    Parmi les 50 pays qui ont envoyé des délégations à San Francisco en avril 1945 pour adopter la Charte des Nations Unies, trois venaient de la région du Pacifique — l'Australie, la Nouvelle-Zélande et les Philippines. UN لقد كان من بين البلدان الخمسين التي أرسلت وفودا إلى سان فرانسيسكو في نيسان/أبريل ١٩٤٥ لاعتماد ميثاق اﻷمم المتحدة ثلاثة بلدان من منطقة المحيط الهادئ هي استراليا والفلبين ونيوزيلندا.
    Pour le Botswana et l'Afrique, c'est un moment particulièrement historique. Lorsque l'Organisation fut créée à San Francisco en 1945, seuls quatre pays africains furent en mesure d'adhérer en tant que pays indépendants à la Déclaration des Nations Unies. UN وبالنسبة لبوتسوانا وللقارة اﻷفريقية كلها، هذه لحظة تاريخية حقا، فعندما أنشئت المنظمة في سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥ لم تتمكن سوى أربعة بلدان افريقية فقط من الانضمام الى إعلان اﻷمم المتحدة باعتبارها بلدانا مستقلة.
    Premièrement, à San Francisco, en 1945, les États de petite et moyenne tailles n'ont accepté le principe du droit de veto qu'à la condition que l'Assemblée générale ait le pouvoir d'intervenir et de faire des recommandations dans le cadre des Chapitres VI et VII de la Charte, lorsque le Conseil de sécurité ne pouvait pas s'acquitter de sa principale responsabilité. UN أولا، لم توافق البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم في سان فرانسيسكو في ١٩٤٥ على حق النقض إلا بشرط أن تُمنح الجمعية العامة سلطة التدخل وتقديم التوصيات في إطار الفصلين السادس والسابع من الميثاق، في الحالات التي يكون مجلس اﻷمن فيها غير قادر على الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية.
    Tous ceux qui étaient présents à la Conférence de San Francisco en 1945 ont participé à la rédaction du Préambule, mais ils ont laissé les Articles et le Règlement intérieur du soi-disant Conseil de sécurité à des experts, des spécialistes et aux pays intéressés, ceux-là mêmes qui avaient créé le Conseil de sécurité et s'étaient unis contre l'Allemagne. UN إن الذين حضروا مؤتمر سان فرانسيسكو في عام 1945، اشتركوا في صياغة الديباجة، وتركوا المواد الأخرى، بما فيها اللوائح الداخلية لما يسمى بمجلس الأمن، للخبراء والفنيين وساسة الدول المهتمة بهذا الموضوع، وهي الدول التي صنعت مجلس الأمن، والدول التي اتحدت ضد ألمانيا.
    Malgré les efforts de la majorité d'entre eux, les États réunis à la Conférence de San Francisco en 1945 pour établir la compétence obligatoire dans le régime de la Cour internationale de Justice ont échoué en raison de fortes oppositions de la part de grands pays si bien qu'une clause facultative a été maintenue dans le statut de la nouvelle Cour. UN وقد كان الفشل مآل الجهود التي بذلتها أغلبية الدول في مؤتمر سان فرانسيسكو في عام 1945 من أجل إدراج الولاية الجبرية في نظام محكمة العدل الدولية بسبب اعتراضات قوية من بعض الدول الكبرى، بحيث تم الاحتفاظ ببند اختياري في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية كذلك.
    Alors que nous nous préparons à célébrer le soixantième anniversaire de l'Organisation, nous voyons clairement l'œuvre qu'il a accomplie au service de l'ONU, tout comme celle du Roi Fayçal Bin Abdel-Aziz, qui dirigea la délégation saoudienne à San Francisco en 1945. UN ومن محاسنه تلك التي ستظل ماثلة مثول مؤسستنا الدولية هذه وصرحها الشامخ الذي سوف نحتفي بعيد ميلاده الستين في الأيام القليلة المقبلة، مشاركته مع أخيه المرحوم بإذن الله تعالى الملك فيصل بن عبد العزيز في رئاسة وفد بلاده إلى مؤتمر سان فرانسيسكو في عام 1945.
    En ce soixantième anniversaire de l'Organisation, il importe de rappeler les nombreux succès qu'elle s'est taillés depuis sa création à San Francisco, en 1945. UN 297 - ومن المهم، في هذا العام الذي يصادف العيد الستيني للأمم المتحدة، أن نعترف بالإنجازات العديدة التي حققتها المنظمة منذ تأسيسها في سان فرانسيسكو في عام 1945.
    Je me rappelle encore les mots qui nous ont permis d'oser espérer en un monde meilleur, plus pacifique - les mots entendus par un enfant sur une vieille radio grésillante, malgré les parasites, les mots prononcés par le général Carlos Romulo face aux délégués venus à San Francisco en 1945 : UN ولا أزال أتذكر الكلمات التي أعطتنا الجرأة لنحلم بعالم أفضل وأكثر سلماً - كلمات استمعت إليها كطفل من خلال مذياع قديم مشوش الصوت، نطقها الجنرال كارولس ب. رومولو في كلمته التي ألقاها في الوفود في سان فرانسيسكو في عام 1945. فقد قال:
    S'il avait pu prévoir l'avenir, le gouvernement aurait été pris d'angoisse alors qu'il participait à la Conférence de San Francisco en 1945, non dans le doute sur les principes auxquels nous avons adhéré, mais par peur que ces principes sacrés puissent être déformés. UN وإذ نستفيد من الإدراك المتأخر نقول إنه ربما كان على الحكومة أن تعاني من الكرب عندما شاركت في مؤتمر سان فرانسيسكو في 1945؛ ليس شكا في المبادئ التي وافقت عليها، وإنما خوفا من إمكانية تشويه تلك المبادئ المقدسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more