"san josé" - Translation from French to Arabic

    • سان خوسيه
        
    • سان خوزيه
        
    • سان خوسي
        
    • وسان خوسيه
        
    • سان هوزيه
        
    • سان هوزي
        
    • وسان خوزيه
        
    • سان جوزيه
        
    • سان خوص
        
    • سان خوسية
        
    Des instruments régionaux, tels que la Charte de San José, pouvaient servir de guides pour l'élaboration éventuelle d'une convention. UN ويمكن أن تكون الصكوك الإقليمية، من قبيل ميثاق سان خوسيه بمثابة مبدأ يُسترشد به في إمكانية إعداد الاتفاقية.
    Elles ont pu regagner Barrio Nuevo San José et ont raconté aux responsables communautaires ce qui s'était produit. UN وتمكنت المرأتان من العودة إلى باريو نويفو سان خوسيه وإبلاغ زعماء المجتمع المحلي بما حدث لهما.
    Nous commémorons cette année le dixième anniversaire du Processus de San José. UN إننا نحتفل هذه السنة بالذكرى العاشرة لعملية سان خوسيه.
    Etaient également énumérées les recommandations dont la mise en oeuvre incombe au Gouvernement salvadorien en vertu des dispositions de l'Accord de San José. UN كذلك سجلت التوصيات التي يكون تنفيذها من اختصاص حكومة السلفادور وفقا لما ينص عليه اتفاق سان خوسيه.
    La Fondation est une organisation non gouvernementale à but non lucratif ayant son siège à San José. UN المؤسسة منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح ومقرها في سان خوزيه.
    Non seulement les lois d'EL Salvador, mais aussi les dispositions de l'Accord de San José étaient ainsi violées. UN فمثل هذه التصرفات لا تنتهك قوانين السلفادور فحسب بل تنتهك نفس قواعد اتفاق سان خوسيه.
    La Conférence régionale intergouvernementale a donné suite à l'adoption d'une charte de San José sur les droits des personnes âgées en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقد أفضى المؤتمر إلى اعتماد ميثاق سان خوسيه لحقوق كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    A la troisième élection, six hommes et une femme - tête de liste de la province de San José - ont été élus. UN وفي الانتخابات الثالثة، فاز بمقاعد ستة رجال وامرأة واحدة. وكانت المرأة في المركز الأول على قائمة مقاطعة سان خوسيه.
    Cour interaméricaine des droits de l'homme, San José UN محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه
    Cour interaméricaine des droits de l'homme, San José UN محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه
    Institut interaméricain des droits de l'homme, San José UN معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه
    Cette région comprend l'agglomération de la province de San José et les capitales des provinces de Cartago, de Heredia et d'Alajuela. UN وتشمل هذه المنطقة المنطقة المتروبولية من مقاطعة سان خوسيه وعواصم مقاطعات كرتاغو وإيريديا وألاخويلا.
    Création d'un tribunal chargé de connaître des actes de violence au foyer au sein du deuxième circuit judiciaire de San José UN إنشاء محكمة للعنف المنزلي في الدائرة القضائية الثانية في سان خوسيه
    Les chefs d'État des pays membres du Groupe de Rio, réunis à San José (Costa Rica) : UN إن رؤساء دول البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، وقد اجتمعوا في سان خوسيه بكوستاريكا:
    La pauvreté urbaine se concentre dans l'agglomération de San José et le niveau n'a pas varié par rapport aux années 80. UN وينتشر الفقر الحضري أساساً في منطقة سان خوسيه وضواحيها بنفس المستويات التي كانت سائدة خلال فترة الثمانينات.
    Selon les informations reçues, les deux auraient quitté Barrio Nuevo San José, dans la commune autonome de Rancho Nuevo Democracia, dans l'État de Guerrero, pour aller travailler aux champs. UN ويُذكر أن الاثنين كانا قد غادرا باريو نويفو سان خوسيه الذي يشكل جزءاً من بلدية رانشو نويفو ديموكراسيا المستقلة في ولاية غويريرو للعمل في الحقول.
    Le siège de l'Université est situé dans la banlieue de San José (Costa Rica), sur un campus de plus de 300 hectares. UN ومقر جامعة السلام وحرمها الذي تبلغ مساحته 300 هكتار، موجودان في ضواحي سان خوسيه بكوستاريكا.
    La communauté de Barrio Nuevo San José aurait activement cherché depuis quelque temps à se faire reconnaître en tant que groupe autochtone. UN ويقال إن باريو نويفو سان خوسيه كانت تسعى سعيا حثيثا خلال فترة من الزمن للحصول على اعتراف بها كجماعة من السكان الأصليين.
    Un fait connu : il y a environ 200 fillettes livrées à l'exploitation sexuelle dans les rues de la zone métropolitaine de San José. UN ومن المعروف أن هناك حوالي 200 فتاة في الشوارع يجري استغلالهن جنسياً في منطقة سان خوسيه المتروبولية.
    Membre fondateur de l'Institut interaméricain des droits de l'homme, San José (Costa Rica) 1982 UN عضو مؤسس لمعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في سان خوزيه بكوستاريكا عام 1982.
    Après avoir été soigné, il a de nouveau été transféré au poste de San José del Boquerón et a été remis en liberté le lendemain. UN وبعد أن عولج في المستشفى، أُخذ ثانية إلى مركز الشرطة في سان خوسي ديل بوكيرون وأُفرج عنه في اليوم التالي.
    L'autoroute Pailón—San José—Puerto Suaréz. UN الطريق السريع بين بايلون وسان خوسيه وبويرتو سواريز.
    A fondé l'Institut interaméricain des droits de l'homme à San José (Costa Rica) en 1980 et en a assuré la présidence jusqu'en 1992. Il en est maintenant le président honoraire. UN أسس معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق الانسان في سان هوزيه بكوستاريكا في عام ١٩٨٠؛ ؛ وصار رئيسه عام ١٩٩٢؛ وهو حاليا رئيس شرف.
    J'ai trouvé un job dans une startup à San José. Open Subtitles وحصلت على وظيفة في مشروع ناشئ في سان هوزي
    Les réunions ont eu lieu à Bruxelles; Genève; Santiago du Chili; San José, Costa Rica; Vevey, Suisse; Tokyo; Zagreb; Pretoria; et Windhoek, pour ne nommer que quelques villes. UN وعقدت اجتماعات في بروكسل وجنيف وسانتياغو دي شيلي وسان خوزيه وكوستاريكا وفيفيي بسويسرا، وطوكيو وزغرب وبريتوريا وويندهوك على سبيل المثال لا الحصر.
    J'ai parlé à un sergent à San José et on a envoyé chercher Kim chez ta belle-soeur. Open Subtitles تحدثت للعريف جريج بثسم مدراء شركة سان جوزيه ارسل احد الرجال الى محامى اختك هذا هو رقمه
    Il faut y ajouter 150 services de médecine physique et de réadaptation dans les hôpitaux publics, deux pôles de développement régional - l'hôpital de Peñablanca et celui de San José de Maipo - et l'Institut national de réadaptation Pedro Aguirre Cerda, qui se trouvent tous dans la région métropolitaine. UN ويضاف إلى ذلك إنشاء 150 مركزا للعلاج الطبيعي وإعادة التأهيل داخل المستشفيات العامة، وقطبين للتنمية الإقليمية من قبيل مستشفى بينيابلانكا ومستشفى سان خوص دي مايبو بالإضافة إلى المعهد الوطني لإعادة التأهيل بيدرو أغيري ثيردا، وكلها موجودة في منطقة العاصمة.
    Les participants ont adopté la Déclaration et le Plan d’action de San José, qui contiennent des recommandations concernant différents secteurs et mettent l’accent sur la coopération en matière de commerce, de finances, de dette et d’investissement, dans le contexte de la nouvelle donne économique internationale. UN وأسفر هذا الاجتماع عن إعلان وخطة عمل سان خوسية اللذين تضمنا توصيات في قطاعات مختلفة مع التركيز بوجه خاص على التعاون في مجال التجارة والمالية والديون والاستثمار في سياق الحقائق الجديدة السائدة في الاقتصاد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more