Alors que les deux paragraphes définissaient les conditions à l'imposition de sanctions en vertu de l'Article 41 de la Charte, le nouveau texte était beaucoup plus large. | UN | وأشير إلى أن الفقرتين، وإن كانتا تحددان شروط تطبيق الجزاءات بموجب المادة 41 من الميثاق، فإن الفقرة الأخيرة توسع نطاق هذه الشروط إلى حد كبير. |
L'imposition de sanctions en vertu de l'ordonnance a un objectif dissuasif et vise à créer une société sans crime. | UN | ويعمل توقيع الجزاءات بموجب المرسوم كرادع، بهدف خلق مجتمع خال من الجريمة. |
Considérant que l'imposition de sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte a provoqué dans des États tiers des difficultés économiques particulières et qu'il faut redoubler d'efforts pour s'y attaquer véritablement, | UN | وإذ تسلم بأن فرض الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق قد أحدث مشاكل اقتصادية خاصة في دول ثالثة، وبأن من الضروري تكثيف الجهود المبذولة لمعالجة هذه المشاكل بفعالية، |
Considérant que l’imposition de sanctions en vertu du Chapitre VII a provoqué dans des États tiers des difficultés économiques particulières et qu’il faut redoubler d’efforts pour s’attaquer véritablement à ces difficultés, | UN | وإذ تسلم بأن فرض الجزاءات بموجب الفصل السابع قد أحدث مشاكل اقتصادية خاصة في دول ثالثة، وبأن من الضروري تكثيف الجهود المبذولة لمعالجة هذه المشاكل بفعالية، |
Il est dit dans la convocation que, si le requérant ne s'exécute pas, il sera passible de sanctions en vertu de l'article 298 du Code pénal. | UN | ووفقاً لهذا الاستدعاء، إذا لم يمتثل صاحب الشكوى للأمر، فيستعرض للعقاب بموجب المادة 298 من القانون الجنائي. |
Il a été noté que, tout en habilitant le Conseil de sécurité à décréter des sanctions en vertu du Chapitre VII, la Charte ne négligeait pas pour autant les conséquences négatives de ces mesures pour les États tiers. | UN | وأشير إلى أنه رغم أن الميثاق يخول مجلس اﻷمن سلطة فرض جزاءات بموجب الفصل السابع، فإن الميثاق لم يقصد أن تظل اﻵثار السلبية التي تتعرض لها الدول الثالثة دون علاج. |
A. Application de sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies | UN | ألف- استخدام الجزاءات بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة |
v. Groupe de travail sur la mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l’assistance aux États tiers touchés par l’application de sanctions en vertu du chapitre VII de la Charte. | UN | ' ٥ ' الفريق العامل المعني بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بمساعدة الدول من اﻷطراف الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
v. Groupe de travail sur la mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions en vertu du chapitre VII de la Charte. | UN | ' ٥ ' الفريق العامل المعني بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بمساعدة الدول من اﻷطراف الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
v. Groupe de travail sur la mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions en vertu du chapitre VII de la Charte. | UN | ' ٥ ' الفريق العامل المعني بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بمساعدة الدول من اﻷطراف الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
Mais la question se pose de savoir si les critères qui déterminent l’adoption de sanctions en vertu des Articles 41 et 42 de la Charte limiteraient en fait le recours aux sanctions, question qui se pose également à propos des mesures provisoires d’encouragement prévues à l’Article 40. | UN | غير أن السؤال ينشأ بشأن ما إذا كانت معايير اعتماد الجزاءات بموجب المادتين ٤١ و ٤٢ من الميثاق ستحد فعلا من استخدام الجزاءات، كما ينشأ سؤال مماثل فيما يتعلق بتشجيع التدابير المؤقتة بموجب المادة ٤٠. |
L'imposition de sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies était en outre nécessaire lorsque le Conseil de sécurité avait constaté l'existence d'une menace contre la paix ou d'une rupture de la paix, ou d'un acte d'agression. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أن فرض الجزاءات بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ضروري في الحالات التي يقرر فيها مجلس الأمن وجود خطر يهدد السلم الدولي، أو عند ارتكاب خرق له، أو عند وقوع عمل عدواني. |
Il a été souligné qu’un lien existait entre les sanctions et la nécessité d’apporter une aide aux États tiers touchés par l’application de sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte. | UN | ٢٤ - وجرى التشديد على أن ثمة ارتباط بين الجزاءات وضرورة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات بموجب الفصل السابع. |
Tout en prenant note de la proposition, la délégation auteur a déclaré que la situation à cet égard dépendrait largement de la capacité, pour le Secrétaire général, de réagir en temps opportun et, qu’en toute hypothèse, la décision d’imposer des sanctions en vertu de la Charte devait être prise par le Conseil de sécurité. | UN | وأشار الوفد المقدم للورقة وهو يعلق على الاقتراح إلى أن ذلك سيعتمد إلى حد كبير على قدرة اﻷمين العام على الاستجابة في الوقت المناسب، ولو أنه على مجلس اﻷمن، في أية حال، أن يتخذ القرار بفرض الجزاءات بموجب الميثاق. |
Considérant que l'imposition de sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte a provoqué dans des États tiers des difficultés économiques particulières et qu'il faut redoubler d'efforts pour s'y attaquer véritablement, | UN | " وإذ تسلم بأن فرض الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق قد أحدث مشاكل اقتصادية خاصة في دول ثالثة، وبأن من الضروري تكثيف الجهود المبذولة لمعالجة هذه المشاكل بفعالية، |
2. Le Comité devrait accorder un rang de priorité élevé à l'amélioration du mécanisme actuel de consultation avec le Conseil de sécurité concernant l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions en vertu de l'Article 50 de la Charte. | UN | ٢ - واستطرد يقول إنه ينبغي أن تولي اللجنة أولوية عالية لتحسين اﻵلية القائمة للتشاور مع مجلس اﻷمن بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب المادة ٥٠ من الميثاق. |
Le Comité spécial soumet à l'Assemblée générale les recommandations qui figurent aux paragraphes 48 et 49 ci-dessous sur la question de l'application des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par les sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte. | UN | 15 - تتقدم اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، فيما يتعلق بمسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، بالتوصيات الواردة في الفقرتين 48 و 49 أدناه. |
a) Sur la question de l’application des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l’assistance aux États tiers touchés par les sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte, les recommandations qui figurent aux paragraphes 32 et 33 ci-dessous; | UN | )أ( فيما يتعلق بمسألة تنفيذ أحكــام ميثـاق اﻷمــم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات بموجب الفصل السابع مــن الميثـاق، بالتوصيــات الـواردة في الفقرتين ٣٢ و ٣٣ أدناه؛ |
117. Il a été dit aussi que le Comité ne pouvait fonder son examen de la question sur des documents présentés sous forme de projets de résolution et qu'il serait peut-être préférable de procéder à un échange de vues sur certains sujets et points précis relatifs à l'application de sanctions en vertu de l'Article 50 de la Charte. | UN | ٧١١ - وأشير أيضا الى أنه لم يكن باﻹمكان مواصلة النظر في هذه المسألة في اللجنة على أساس الوثائق المقدمة في شكل مشاريع قرارات، وأنه قد يكون من اﻷفضل ادارة المناقشة من خلال تبادل اﻵراء بشأن الموضوع وبعض المسائل المحددة فيما يتعلق بتطبيق الجزاءات بموجب المادة ٥٠ من الميثاق. |
Il est dit dans la convocation que, si le requérant ne s'exécute pas, il sera passible de sanctions en vertu de l'article 298 du Code pénal. | UN | ووفقاً لهذا الاستدعاء، إذا لم يمتثل صاحب الشكوى للأمر، فيستعرض للعقاب بموجب المادة 298 من القانون الجنائي. |
Il est également préoccupé par le taux élevé d'avortements chez les adolescentes et les jeunes femmes, et par le fait que les femmes qui choisissent de se faire avorter s'exposent à des sanctions en vertu du Code pénal. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الإجهاض بين المراهقات والشابات ولأن النساء اللائي يخترن إجراء عملية إجهاض يمكن أن يتعرضن للعقاب بموجب القانون الجنائي. |
Elles ont évoqué en particulier la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales ainsi que celle de l'assistance aux Etats tiers affectés par l'imposition de sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | وأبرزت الوفود بصفة خاصة مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، وكذلك مسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة التي يؤثر عليها فرض جزاءات بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |