"sang et" - Translation from French to Arabic

    • الدماء و
        
    • الدم و
        
    • بالدم و
        
    • والدم
        
    • والدماء
        
    • ودماء
        
    • الدم ثم
        
    • بالدماء وشعر
        
    • الدم أو
        
    • الدم وإجراء
        
    • للدم و
        
    • دماء و
        
    • دماً
        
    • الدم والأنسجة
        
    • الدم وتخفيف
        
    Le FBI ne m'a laissé qu'une goutte de sang et une fibre de tapis. Open Subtitles كل ما تركه لي الفيدراليون القليل من الدماء و نسيج سجادة
    Elle a besoin de sang et d'un défibrillateur maintenant ! Open Subtitles إنها بحاجة إلى الدماء و جهاز الصدمات الآن!
    Le retour vers ce monde parfait, de sang et d'obscurité. Open Subtitles نرجع إلى العالم المثالي عالم الدم و الظلام
    Quand le sang et l'acide stomacal se mélangent, ils s'oxydent. Open Subtitles عندما يمتزج الدم و حمض المعدة، هما يتأكسدان.
    Jusqu'à ce que ses cheveux tombent, que son vomi et ses selles se teintent de sang, et qu'elle meure, empoisonnée par sa propre découverte. Open Subtitles و أصبح قيئها و غائطها مليئا بالدم و تسممت حتى الموت بإكتشافها
    Par ailleurs, le coffre était plein de verre cassé, de sang et de colle forte. Open Subtitles وإضافة إلى ذلك، الصندوق؟ إنه مليء بالزجاج المحطم والدم والصمغ سريع الجفاف
    Une nouvelle salve tirée par le meurtrier a suivi, et un mélange de sang et d'os fut bientôt tout ce qui restait de mon fils. UN وأعقبت ذلك دفعة أخرى من النيران أطلقها القتلة، وأصبح كل ما بقي من إبني خليطا من العظام والدماء.
    Si profondément. Je veux tout respirer. Loin des moniteurs et du sang et de... et des robes stériles, loin de sauver les vies des autres personnes. Open Subtitles بعمق، أود أن أنشقه كله بداخلي، بمنأى عن آلات المراقبة و الدماء و الثياب المعقمة
    Tu veux dire, à part le bain de sang et le feu et les cadavres ? Open Subtitles تقصد، إلى جانب كل إراقة الدماء و النيران و الجثث؟
    Va reproduire les tissus, le sang et les organes avec le temps, Open Subtitles سيقوم بمضاعفة النسيج و الدماء و الاعضاء مع الوقت
    Tout d'abord, je prends le sang et l'ajoute à un mélange de... calcium gluconate et de calcium lactate. Open Subtitles اولاً , انا أأخذ الدماء و اضيفة الى خليط من جلوكونات الكالسيوم و لاكتات الكالسيوم
    En 1997, l'État a assumé l'obligation de fournir du sang et des produits sanguins non contaminés dans le cadre du Programme national relatif à la sécurité des dons de sang. UN في عام 1997، التزمت الدولة بضمان سلامة الدم و منتجاته عن طريق تنفيذ البرنامج الوطني للدم المأمون.
    Ordonne 8 autres poches de sang et mesure de la réserve coronaire. Open Subtitles أطلبوا 8 وحدات إضافية من الدم و البلازما الطازجة المجمّدة
    Quelqu'un qui a désespérément besoin de sang, et qui a été volé sur commande. Open Subtitles ،إذاً، شخص ما بحاجة ماسة إلى الدم و سرق هذا لذلك الغرض
    On va faire une prise de sang et aussi un ECG. Open Subtitles أود أن اسحب بعض الدم و رسم نبضات قلبك ايضا
    du sirop contre la toux, des mouchoirs tachés de sang et des analgésiques. Open Subtitles و وجدت شراب سعال و منديلان ممتلئان بالدم و حبوب مهدئة
    Mais tout cela avait créé un grand désordre, le sol était inondé d'eau, d'urine, d'excréments et de sang et certains détenus sont tombés les uns sur les autres. UN ونتيجة لذلك، انتشرت الفوضى حيث كانت الأرضية مبللة بالماء والبول والغائط والدم وسقط بعض السجناء على بعضهم البعض.
    Fondamentalement, il était tout ce que nous avons pu obtenir compte tenu de tout le feu, le sang et le carnage. Open Subtitles هذا كل ما استطعنا الحصول عليه نظراً لوجود كل تلك النيران والدماء والأشلاء.
    Il y a du sang et des empreintes sur les lieux. Open Subtitles ولكن كان هناك بصمات ودماء في موقعالجريمة
    Seules les personnes venant ici prennent des poches de sang et de partir. Open Subtitles عدا أناس يدخلون للحصول على أكياس الدم ثم يغادرون
    Il avait le visage en sang et très mal au bas du dos. UN وعندما استعاد الوعي وجد نفسه مستلقياً على الأرض ووجهه مخضباً بالدماء وشعر بألم في ظهره.
    Personnes hémophiles et autres receveurs de sang et de constituants du sang UN الأشخاص المصابون بالهوموفيليا وغيرهم من متلقي الدم أو مكونات من الدم
    La Commission de suivi de la Commission pour la paix continue de recueillir des informations, d'organiser le rapatriement des dépouilles, de faire analyser des échantillons de sang et d'ADN à l'étranger et de faciliter les déplacements des proches de victimes. UN ولا تزال لجنة المتابعة التابعة للجنة السلام تعمل بنشاط في تلقي المعلومات، وإعادة الرفات، وجمع عينات الدم وإجراء فحوص الحمض الخلوي الصبغي في الخارج، واتخاذ الترتيبات لسفر أقارب الضحايا.
    Dommage irréversible au coeur, sans parler d'une énorme perte de sang et de traumatismes aux organes. Open Subtitles أضرار كارثية في القلب بالإضافة إلى فقدان كثير للدم و كدمات في الأعضاء.
    Nous venons d'obtenir une identité pour le premier corps vidé de son sang et privé de paupières. Open Subtitles لقد حصلنا على هوية للتو على أول جثة بدون دماء و جفون
    Donc, vous ne buvez pas de sang et vous ne chassez pas des enfants dans les bois la nuit ? Open Subtitles إذاً أنت لاتشرب دماً أو تصطاد الاطفال في الغابات في الليل ؟
    Maladies du sang et des organes hématopoïétiques UN من أمراض الدم والأنسجة المكوّنة للدم من الاضطرابات العقلية
    J'ai pu retirer tout le sang et alléger la pression. Open Subtitles لقد قمتُ بامتصاص الدم وتخفيف الضغط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more