Le FBI ne m'a laissé qu'une goutte de sang et une fibre de tapis. | Open Subtitles | كل ما تركه لي الفيدراليون القليل من الدماء و نسيج سجادة |
Elle a besoin de sang et d'un défibrillateur maintenant ! | Open Subtitles | إنها بحاجة إلى الدماء و جهاز الصدمات الآن! |
Le retour vers ce monde parfait, de sang et d'obscurité. | Open Subtitles | نرجع إلى العالم المثالي عالم الدم و الظلام |
Quand le sang et l'acide stomacal se mélangent, ils s'oxydent. | Open Subtitles | عندما يمتزج الدم و حمض المعدة، هما يتأكسدان. |
Jusqu'à ce que ses cheveux tombent, que son vomi et ses selles se teintent de sang, et qu'elle meure, empoisonnée par sa propre découverte. | Open Subtitles | و أصبح قيئها و غائطها مليئا بالدم و تسممت حتى الموت بإكتشافها |
Par ailleurs, le coffre était plein de verre cassé, de sang et de colle forte. | Open Subtitles | وإضافة إلى ذلك، الصندوق؟ إنه مليء بالزجاج المحطم والدم والصمغ سريع الجفاف |
Une nouvelle salve tirée par le meurtrier a suivi, et un mélange de sang et d'os fut bientôt tout ce qui restait de mon fils. | UN | وأعقبت ذلك دفعة أخرى من النيران أطلقها القتلة، وأصبح كل ما بقي من إبني خليطا من العظام والدماء. |
Si profondément. Je veux tout respirer. Loin des moniteurs et du sang et de... et des robes stériles, loin de sauver les vies des autres personnes. | Open Subtitles | بعمق، أود أن أنشقه كله بداخلي، بمنأى عن آلات المراقبة و الدماء و الثياب المعقمة |
Tu veux dire, à part le bain de sang et le feu et les cadavres ? | Open Subtitles | تقصد، إلى جانب كل إراقة الدماء و النيران و الجثث؟ |
Va reproduire les tissus, le sang et les organes avec le temps, | Open Subtitles | سيقوم بمضاعفة النسيج و الدماء و الاعضاء مع الوقت |
Tout d'abord, je prends le sang et l'ajoute à un mélange de... calcium gluconate et de calcium lactate. | Open Subtitles | اولاً , انا أأخذ الدماء و اضيفة الى خليط من جلوكونات الكالسيوم و لاكتات الكالسيوم |
En 1997, l'État a assumé l'obligation de fournir du sang et des produits sanguins non contaminés dans le cadre du Programme national relatif à la sécurité des dons de sang. | UN | في عام 1997، التزمت الدولة بضمان سلامة الدم و منتجاته عن طريق تنفيذ البرنامج الوطني للدم المأمون. |
Ordonne 8 autres poches de sang et mesure de la réserve coronaire. | Open Subtitles | أطلبوا 8 وحدات إضافية من الدم و البلازما الطازجة المجمّدة |
Quelqu'un qui a désespérément besoin de sang, et qui a été volé sur commande. | Open Subtitles | ،إذاً، شخص ما بحاجة ماسة إلى الدم و سرق هذا لذلك الغرض |
On va faire une prise de sang et aussi un ECG. | Open Subtitles | أود أن اسحب بعض الدم و رسم نبضات قلبك ايضا |
du sirop contre la toux, des mouchoirs tachés de sang et des analgésiques. | Open Subtitles | و وجدت شراب سعال و منديلان ممتلئان بالدم و حبوب مهدئة |
Mais tout cela avait créé un grand désordre, le sol était inondé d'eau, d'urine, d'excréments et de sang et certains détenus sont tombés les uns sur les autres. | UN | ونتيجة لذلك، انتشرت الفوضى حيث كانت الأرضية مبللة بالماء والبول والغائط والدم وسقط بعض السجناء على بعضهم البعض. |
Fondamentalement, il était tout ce que nous avons pu obtenir compte tenu de tout le feu, le sang et le carnage. | Open Subtitles | هذا كل ما استطعنا الحصول عليه نظراً لوجود كل تلك النيران والدماء والأشلاء. |
Il y a du sang et des empreintes sur les lieux. | Open Subtitles | ولكن كان هناك بصمات ودماء في موقعالجريمة |
Seules les personnes venant ici prennent des poches de sang et de partir. | Open Subtitles | عدا أناس يدخلون للحصول على أكياس الدم ثم يغادرون |
Il avait le visage en sang et très mal au bas du dos. | UN | وعندما استعاد الوعي وجد نفسه مستلقياً على الأرض ووجهه مخضباً بالدماء وشعر بألم في ظهره. |
Personnes hémophiles et autres receveurs de sang et de constituants du sang | UN | الأشخاص المصابون بالهوموفيليا وغيرهم من متلقي الدم أو مكونات من الدم |
La Commission de suivi de la Commission pour la paix continue de recueillir des informations, d'organiser le rapatriement des dépouilles, de faire analyser des échantillons de sang et d'ADN à l'étranger et de faciliter les déplacements des proches de victimes. | UN | ولا تزال لجنة المتابعة التابعة للجنة السلام تعمل بنشاط في تلقي المعلومات، وإعادة الرفات، وجمع عينات الدم وإجراء فحوص الحمض الخلوي الصبغي في الخارج، واتخاذ الترتيبات لسفر أقارب الضحايا. |
Dommage irréversible au coeur, sans parler d'une énorme perte de sang et de traumatismes aux organes. | Open Subtitles | أضرار كارثية في القلب بالإضافة إلى فقدان كثير للدم و كدمات في الأعضاء. |
Nous venons d'obtenir une identité pour le premier corps vidé de son sang et privé de paupières. | Open Subtitles | لقد حصلنا على هوية للتو على أول جثة بدون دماء و جفون |
Donc, vous ne buvez pas de sang et vous ne chassez pas des enfants dans les bois la nuit ? | Open Subtitles | إذاً أنت لاتشرب دماً أو تصطاد الاطفال في الغابات في الليل ؟ |
Maladies du sang et des organes hématopoïétiques | UN | من أمراض الدم والأنسجة المكوّنة للدم من الاضطرابات العقلية |
J'ai pu retirer tout le sang et alléger la pression. | Open Subtitles | لقد قمتُ بامتصاص الدم وتخفيف الضغط |