"sangaris" - Translation from French to Arabic

    • سانغاري
        
    • سانغاريس
        
    • سنغاري
        
    • وبعثة الدعم
        
    L'Union européenne a déployé la mission EUFOR-RCA qui a pris le relais de la force Sangaris à l'aéroport de Bangui. UN وقام الاتحاد الأوروبي بنشر بعثة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي التي حلت محل قوة سانغاري في مطار بانغي.
    :: Lorsqu'elle est confrontée à des situations d'exactions et d'atteintes aux droits de l'homme, la force Sangaris adopte une position de fermeté. UN :: تتوخى قوة سانغاري الحزم في مواجهة تجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Lors de ces missions, la force Sangaris est intervenue pour empêcher ou mettre fin à toute exaction dont elle était témoin, notamment par des tirs de sommation. UN وأثناء القيام بتلك العمليات، تتدخل قوة سانغاري لمنع أي تجاوزات تشهدها أو لوضع حد لها بسبل منها إطلاق طلقات تحذيرية.
    Ils ont préconisé une étroite coordination entre l'opération Sangaris et la mission de l'Union européenne en République centrafricaine. UN ودعوا أيضا إلى التنسيق الوثيق للجهود مع عملية سانغاريس وبعثة الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Au total, plus de 46 personnes ont été tuées et 28 autres blessées, tandis que quelque 12 000 personnes cherchaient refuge dans les églises, le complexe de la MISCA et d'autres secteurs à proximité du périmètre de Sangaris. UN وفي المجموع، تأكدت وفاة أكثر من 46 شخصا وجرح 28 آخرين، فيما لجأ نحو 000 12 شخص إلى الكنائس ومُجمَّع بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية وغيرها من المناطق المجاورة لموقع عملية سانغاريس.
    Nous sommes absolument convaincus que s'attaquer au problème, et le faire vite, contribuera nettement à consolider les gains de sécurité obtenus par la MISCA et l'opération Sangaris. UN وإننا نعتقد اعتقادا جازما بأن معالجة هذه المسألة، وعلى وجه السرعة، ستسهم بصورة كبيرة في توطيد المكاسب الأمنية التي حققتها بعثة الدعم الدولية وعملية سنغاري.
    :: La force Sangaris appuie également la MISCA au quotidien pour protéger les populations. UN :: وتيسر قوة سانغاري كذلك لبعثة الدعم الدولية دعما يوميا في حماية السكان.
    :: Enfin, l'accès à l'aide humanitaire est également facilité par l'action conjointe et permanente de la force Sangaris et de la MISCA. UN :: وأخيرا، يجري أيضا تيسير وصول المساعدات الإنسانية بفضل العمل المستمر والمشترك بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية.
    OP Mbomou Sécurisation de la piste d'atterrissage de Bouar par la MISCA pendant la reconnaissance effectuée par Sangaris UN توفير البعثة للأمن بمدرج النزول في بوار خلال تولي قوة سانغاري لعمليات الاستطلاع
    Soutenir l'évacuation des ressortissans des différents pays africains sous escorte de Sangaris jusqu'à l'aéroport civil 1 section sur PU UN مساعدة فرقة حراسة من قوة سانغاري في إجلاء رعايا بلدان أفريقية مختلفة إلى المطار المدني
    Grâce aux efforts déployés par la MISCA et l'opération Sangaris, davantage de déplacés sont revenus dans les premières semaines de février. UN وبفضل جهود البعثة وعملية سانغاري تمكنت أعداد متزايدة من المشردين داخليا من العودة خلال الأسابيع الأولى من شباط/فبراير.
    Ces gains procèdent de plusieurs facteurs : la sectorisation de Bangui et des provinces, le renforcement de la MISCA et la coordination avec Sangaris. UN ونجمت هذه المكاسب عن عدة عوامل، هي: تقسيم بانغي والأقاليم، وتعزيز بعثة الدعم الدولية، والتنسيق مع عملية سانغاري.
    Cette amélioration est attribuable aux efforts de sécurisation des populations civiles par les forces de la MISCA, avec l'appui de la force Sangaris. UN ويعزى هذا التحسن إلى الجهود التي تبذلها قوات بعثة الدعم الدولية لتوفير الأمن، بدعم من عملية سانغاري.
    Il faudrait notamment mettre en place un mécanisme intégré d'alerte et d'intervention coordonnée associant la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine, l'opération Sangaris et le BINUCA. UN وينبغي أن يشمل ذلك إنشاء آلية متكاملة للإنذار بوقوع الحوادث وتنسيق التصدي لها بين بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وعملية سانغاري ومكتب بعثة الأمم المتحدة.
    Lorsqu'elle est confrontée à des situations d'exactions et d'atteintes aux droits de l'homme, la force Sangaris adopte une position de fermeté. UN وتتوخى قوة سانغاري الحزم في مواجهة تجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان.
    :: La force Sangaris appuie également la MISCA au quotidien pour protéger les populations. UN :: وتيسر قوة سانغاري كذلك لبعثة الدعم الدولية دعما في حماية السكان بصورة يومية.
    L'opération Sangaris a doté la police et la gendarmerie d'armes individuelles à la suite de l'approbation des deux dérogations par le Comité. UN وقد جهزت عملية سانغاريس الشرطة والدرك بأسلحة فردية بعدما حصلت من اللجنة على استثنائيين.
    Les actions génériques conduites par Sangaris UN الأنشطة العامة التي اضطلعت بها قوة سانغاريس
    Lorsqu'elle est confrontée à des situations d'exactions et d'atteintes aux droits de l'homme, la force Sangaris adopte une position de fermeté. UN وإذا صودفت حالات عنفٍ وسوء معاملة وانتهاكات لحقوق الإنسان، تعتمد قوة سانغاريس موقفاً حازماً.
    Sangaris appuie également la MINUSCA au quotidien pour protéger les populations. UN كما تقدِّم قوة سانغاريس الدعم إلى البعثة من أجل حماية السكان على أساس يومي.
    Les commandants de la MISCA et de l'opération Sangaris se rencontrent régulièrement, et le renseignement militaire est partagé entre les deux états-majors. UN ويعقد قادة بعثة الدعم الدولية وعملية سنغاري لقاءات منتظمة ويجرى تبادل الاستخبارات العسكرية بين القيادتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more