"sanitaire aérienne" - Translation from French to Arabic

    • الطبي الجوي
        
    • طبي جوي
        
    • الطبي الجوية
        
    • طبي جوية واحدة
        
    • طبية جوية
        
    • الجوي الطبي
        
    Elle est en partie contrebalancée par un déploiement plus important de matériel appartenant aux contingents, et notamment de matériel d'évacuation sanitaire aérienne. UN ويقابل النقص جزئياً زيادة في التوزيع الإضافي للمعدات المملوكة للوحدات وهو ما يشمل معدات الإجلاء الطبي الجوي.
    Hôpital de niveau II et 1 équipe d'évacuation sanitaire aérienne à Abyei UN مستشفي من المستوى الثاني في أبيي وفريق للإجلاء الطبي الجوي في أبيي
    Ces écarts ont été partiellement compensés par le maintien en service d'un avion du fait du report de la signature d'un contrat de services d'évacuation sanitaire aérienne. UN وقابل هذا الفرق جزئيا الاحتفاظ بطائرة واحدة ثابتة الجناحين بسب إرجاء التوقيع على عقد يتعلق بخدمات الإجلاء الطبي الجوي.
    Fourniture de services d'évacuation sanitaire aérienne 24 heures sur 24 à l'ensemble du personnel de la Mission UN توفير خدمة الإجلاء الطبي الجوي على مدار الساعة لجميع أفراد البعثة
    :: Fourniture de services d'évacuation sanitaire aérienne 24 heures sur 24 à l'ensemble du personnel de la Mission UN :: توفير خدمة إجلاء طبي جوي على مدار الساعة، لجميع أفراد البعثة
    Il s'est entendu sur les listes de matériel concernant le module d'évacuation sanitaire aérienne et le module de chirurgie de l'avant. UN وتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن قوائم وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية.
    Le Groupe a également recommandé d'insérer, dans le Manuel MAC, les listes de matériel du module d'évacuation sanitaire aérienne et du module de chirurgie de l'avant. UN وأوصى الفريق العامل أيضًا بإدراج قوائم محتويات وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Exploitation et entretien d'un dispensaire de niveau I appartenant à l'ONU et contrôle de 6 dispensaires de niveau I, de 1 hôpital de niveau II appartenant aux contingents et de 1 équipe d'évacuation sanitaire aérienne UN تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول مملوكة للأمم المتحدة، ومراقبة 6 عيادات من المستوى الأول، ومستشفى واحد من المستوى الثاني مملوكة للبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن مراقبة فريق واحد للإجلاء الطبي الجوي
    Avec l'arrivée d'une équipe commerciale d'évacuation sanitaire aérienne, le 28 juillet, elle a pu renforcer les moyens dont elle dispose pour ce type d'opérations stratégiques. UN وعزز وصول فريق للإجلاء الطبي الجوي التجاري في 28 تموز/يوليه قدرة البعثة على الإجلاء الطبي الاستراتيجي.
    Le soutien sanitaire des forces sera assuré dans chaque secteur par un hôpital de niveau II et à Mogadiscio par un hôpital de niveau III, et par des moyens d'évacuation sanitaire aérienne. UN ويقدّم الدعم الطبي من خلال مستشفى من المستوى الثاني لكل قطاع ومستشفى من المستوى الثالث في مقديشو، مع توافر إمكانية الإجلاء الطبي الجوي.
    :: Mise en place d'un arrangement de coopération régionale avec la MONUC pour l'évacuation sanitaire aérienne vers Nairobi et Pretoria UN :: إنشاء ترتيب تعاوني إقليمي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للإجلاء الطبي الجوي إلى نيروبي وبريتوريا
    Mise en place d'un arrangement de coopération régionale avec la MONUC pour l'évacuation sanitaire aérienne vers Nairobi et Pretoria UN إنشاء ترتيب تعاوني إقليمي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للإجلاء الطبي الجوي إلى نيروبي وبريتوريا
    III.E.2 Module Évacuation sanitaire aérienne UN الثالث - هاء - 2 وحدة الإجلاء الطبي الجوي
    7.6 Groupe de travail de 2011 sur le matériel appartenant aux contingents : module Évacuation sanitaire aérienne UN 7-6 الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، وحدة الإجلاء الطبي الجوي
    Le Groupe a également recommandé d'ajouter les listes figurant dans les modules Évacuation sanitaire aérienne et Chirurgie de l'avant au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بإدراج قوائم محتويات وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    :: Exploitation et entretien de 2 avions et de 4 hélicoptères dans la zone de la Mission et à l'aéroport de Dili, y compris la conduite d'opérations de recherche et de sauvetage ainsi que d'évacuation sanitaire aérienne UN :: تشغيل وصيانة طائرتين ثابتتي الأجنحة و 4 طائرات ذات أجنحة دوارة في منطقة البعثة من مطار ديلي، بما يشمل خدمات البحث والإنقاذ/الإجلاء الطبي الجوي
    :: Exploitation et entretien de 9 dispensaires civils de niveau I et de 25 hôpitaux militaires de niveau I, dont 14 se composent de 28 équipes médicales avancées, de 5 hôpitaux de niveau II, de 1 hôpital de niveau I et de 5 équipes chargées de l'évacuation sanitaire aérienne dans toute la zone de la Mission UN :: تشغيل وصيانة 9 مستوصفات مدنية من المستوى الأول و 25 مستشفى عسكريا من المستوى الأول، يتوزع 14 منها على 28 فريقا طبيا متقدما، و 5 مستشفيات من المستوى الثاني ومستشفى واحد من المستوى الثالث و 5 أفرقة للإجلاء الطبي الجوي على نطاق البعثة
    :: Équipe d'évacuation sanitaire aérienne; UN :: فريق الإجلاء الطبي الجوي
    :: Prestation de services d'évacuation sanitaire aérienne 24 heures sur 24 à l'ensemble du personnel de la Mission UN :: توفير خدمة إجلاء طبي جوي على مدار الساعة لجميع أفراد البعثة
    Prestation de services d'évacuation sanitaire aérienne 24 heures sur 24 à l'ensemble du personnel de la Mission UN توفير خدمة إجلاء طبي جوي على مدار الساعة، لجميع أفراد البعثة
    Entretien et exploitation de 5 hélicoptères commerciaux et de 2 avions sur un site de la zone de la Mission à l'aéroport de Dili, permettant notamment d'assurer un service de secours et d'évacuation sanitaire aérienne UN صيانة وتشغيل خمس طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين ذوات أجنحة ثابتة في موقع واحد في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ والإجلاء الطبي الجوية
    Gestion de dispositifs d'évacuation sanitaire par la route ou par air pour tous les sites de la Mission, notamment vers 7 hôpitaux de niveau IV (1 à Nairobi, 3 au Caire et 3 à Entebbe), et d'un dispositif d'évacuation sanitaire aérienne en dehors de la zone de la Mission UN مواصلة العمل بترتيبات الإجلاء الطبي برا وجوا على صعيد جميع مواقع البعثة، بما في ذلك 7 مستشفيات من المستوى الرابع (1 في نيروبي، و 3 في القاهرة، و 3 في عنتيبي) وترتيب لعملية إجلاء طبي جوية واحدة خارج منطقة البعثة
    109. Activités d’achat (AP/2011/638/04). L’UNSOA a passé un marché, aux fins de la prestation de services d’évacuation sanitaire aérienne, assorti d’un plafond de 4,7 millions de dollars, avant d’avoir reçu de la Division des achats du Siège la délégation de pouvoir nécessaire à cet effet. UN 109 - أنشطة المشتريات (AP2011/638/04) - دخل مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تعاقد لتوريد خدمات طبية جوية بمبلغ يجب ألا يتجاوز 4.7 ملايين دولار قبل تلقي سلطة الشراء المحلية ذات الصلة من شعبة المشتريات في المقر.
    Les membres du Groupe sont parvenus à un accord sur les listes de matériel correspondant aux modules Évacuation sanitaire aérienne et Chirurgie de l'avant. UN وتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قوائم المعدات لوحدة الإجلاء الجوي الطبي النموذجية والوحدة الجراحية الأمامية النموذجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more