Tel qu'il est explicité par l'Observation générale No 14, le droit à la santé recouvre de nombreux droits induits concernant, par exemple, la disponibilité d'équipements sanitaires de qualité et l'accès aux médicaments essentiels, ce qui impose des dépenses effectives à l'État. | UN | ويشمل الحق في الصحة، على النحو المبين بالتفصيل في التعليق العام رقم 14، استحقاقات عديدة، كتوافر المرافق الصحية جيدة النوعية والحصول على الأدوية الأساسية، التي تتطلب نفقات إيجابية من قبل الدولة. |
Ces personnes risquent de ne pas avoir accès à des équipements, produits et services sanitaires de qualité lorsqu'ils n'ont pas les moyens de payer à l'acte. | UN | وقد لا يتمكن هؤلاء الأفراد من الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية جيدة النوعية بسبب المدفوعات من الأموال الخاصة التي لا يمكنهم تحملها. |
Trois aspects critiques en matière de financement de la santé sont traités: la manière dont les États veillent à ce que des fonds suffisants soient disponibles pour la santé et les sources de ce financement; la manière dont ces fonds sont mutualisés; et la manière dont ces fonds et autres ressources sont répartis à l'intérieur du système de santé pour assurer l'accès de tous à des équipements, produits et services sanitaires de qualité. | UN | ويتناول التقرير ثلاثة مجالات حاسمة في تمويل الصحة: كيفية قيام الدول بكفالة توفير الأموال الكافية للصحة والمصادر التي تستمد منها هذه الأموال؛ وكيفية تجميع هذه الأموال؛ وكيفية تخصيص الأموال والموارد داخل النظم الصحية من أجل كفالة وصول الجميع إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية جيدة النوعية. |
Les soins primaires exigent des équipes de professionnels de la santé doués de compétences biomédicales et sociales spécifiques et pointues, qui puissent fournir des services sanitaires de qualité aux populations rurales. | UN | وتستلزم الرعاية الصحية الأولية أفرقة من المهنيين في مجال الصحة المتمتعين بمهارات طبية بيولوجية واجتماعية محددة ومتطورة من أجل تقديم خدمات صحية جيدة لسكان الريف. |
Les régimes à cotisations doivent être conçus de manière à assurer l'accès de tous à des équipements, produits et services sanitaires de qualité. | UN | ويجب أن تصمم الخطط التي تقوم على الاشتراكات بحيث تكفل حصول الجميع على الخدمات والسلع والخدمات الصحية الجيدة النوعية. |
Les États doivent également garantir la disponibilité et l'accessibilité d'établissements, produits et services sanitaires de qualité ainsi que les déterminants fondamentaux de la santé de ces personnes, qu'il s'agisse de leurs ressortissants ou non. | UN | وينبغي للدول أيضا كفالة توافر المرافق الصحية ذات النوعية الجيدة والسلع والخدمات والمقومات الأساسية للصحة وإمكانية الحصول عليها للأشخاص المشردين سواء كانوا من رعايا الدولة أم لا. |
Les États devraient axer la répartition des fonds et autres ressources destinés à la santé sur la nécessité de faire en sorte que des équipements, produits et services sanitaires de qualité soient disponibles et aisément accessibles aux populations des zones rurales et isolées. | UN | 13 - وينبغي للدول أن تخصص الأموال والموارد الصحية من أجل كفالة توفر المرافق والسلع والخدمات الصحية الجيدة وإمكانية وصول سكان الريف والمناطق النائية إليها بسهولة. |
Les obligations fondamentales qui instaurent des droits négatifs et recouvrent des enjeux de répartition, tels que ceux correspondant à l'obligation d'assurer une répartition équitable et un accès non discriminatoire en ce qui concerne les équipements, produits et services sanitaires de qualité, supposent l'existence de ces équipements, produits et services et imposent donc aussi aux États qu'ils engagent des dépenses importantes. | UN | أما الالتزامات الأساسية التي تحدد الاستحقاقات السلبية وتتناول الشواغل المتعلقة بالتوزيع،كالالتزام بكفالة التوزيع العادل للمرافق والسلع والخدمات الصحية جيدة النوعية على أساس غير تمييزي فتفترض وجود مثل هذه المرافق والسلع والخدمات، وبالتالي، تتطلب أيضا نفقات مالية كبيرة من الدول. |
La répartition inéquitable des fonds et autres ressources consacrés à la santé entre les zones rurales ou isolées et les zones urbaines peut alors instaurer dans le système de santé une discrimination structurelle contre les groupes vulnérables ou marginalisés qui, à la différence des citadins, n'ont pas accès à des équipements, produits et services sanitaires de qualité dans leur communauté. | UN | وبالتالي، فإن التوزيع غير العادل للأموال والموارد الصحية بين المناطق الريفية والنائية والحضرية يؤدي إلى التمييز الهيكلي للفئات الضعيفة والمهمشة داخل النظام الصحي التي على عكس نظرائها في المناطق الحضرية، تفتقر إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية جيدة النوعية في مجتمعاتها. |
Cette approche couvre trois aspects capitaux du financement de la santé: comment les États veillent à ce que la santé bénéficie de fonds suffisants et d'où proviennent ces fonds; comment ces fonds sont mutualisés; et comment ces fonds et autres ressources sont répartis au sein du système de santé de manière à assurer l'accès de tous à des équipements, produits et services sanitaires de qualité. | UN | ويعالج هذا النهج ثلاثة مجالات حيوية للتمويل الصحي: كيفية قيام الدول بكفالة توفير الأموال الكافية للصحة والمصادر التي تستمد منها هذه الأموال؛ وكيفية تجميع هذه الأموال؛ وكيفية تخصيص الأموال والموارد داخل النظم الصحية من أجل كفالة وصول الجميع إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية جيدة النوعية. |
Les programmes d'assurance-maladie de la sécurité sociale doivent être financés par des cotisations obligatoires prépayées de façon à réaliser l'accès de tous à des équipements, produits et services sanitaires de qualité et une couverture croisée efficace des risques financiers et sanitaires. | UN | 43 - ويجب أن تمول برامج التأمين الصحي الاجتماعي من خلال الاشتراكات الإلزامية في شكل دفع مسبق من أجل تحقيق وصول الجميع إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية جيدة النوعية والتمويل التناقلي القوي للمخاطر المالية والصحية. |
b) Veiller à ce que des équipements, produits et services sanitaires de qualité soient disponibles et accessibles sans discrimination pour les populations rurales ou isolées, ce qui nécessitera : | UN | (ب) التأكد من أن المرافق والسلع والخدمات الصحية جيدة النوعية متوفرة ويمكن الوصول إليها على أساس غير تمييزي لسكان المناطق الريفية والنائية. وهذا يتطلب: |
50. La contribution conjointe 2 signale les faiblesses du système de santé, du fait notamment de l'accès limité à des services sanitaires de qualité, du manque de ressources humaines et financières et de la pénurie de prestataires de santé qualifiés. | UN | 50- وأبلغت الورقة المشتركة 2 عن ضَعف نظام الرعاية الصحية الذي يتجلى على وجه الخصوص في محدودية إمكانيات الحصول على خدمات صحية جيدة ونقص في الموارد البشرية والمالية وفي مقدمي الخدمات الصحية ذوي المهارات. |
L'objectif sous-sectoriel du Gouvernement dans le domaine de la santé publique est < < des services sanitaires de qualité abordables pour tous > > (Commission nationale de la planification, 2008; Third National Development Plan : 96-97). | UN | 14 - يتمثل الهدف القطاعي الفرعي للحكومة المتعلق بالصحة في حصول الجميع على خدمات صحية جيدة وبأسعار معقولة (National Planning Commission, 2008. Third National Development Plan: 96-97). |
Le Ministère de la santé passe actuellement par une réforme en vue de réaliser la vision d'un < < établissement sanitaire renforcé appuyant un système de soins de santé bien financés qui favorisent la bonne santé et le bien-être > > et qui a pour mission < < de fournir des services sanitaires de qualité à la population des Fidji > > . | UN | 260 - وتمر وزارة الصحة بعملية إصلاح تتوخى " إقامة هيكل صحي معزز يدعم نظاما ممولا تمويلا كافيا لأداء الرعاية الصحية يرعى التمتع بموفور الصحة والرفاه " وتتمثل مهمته في " تقديم خدمات صحية جيدة لشعب فيجي " . |
Les questions clefs du financement de la santé sont celles de savoir : comment les États veillent à ce que des fonds suffisants soient disponibles pour la santé et d'où proviennent ces fonds; comment ces fonds sont mutualisés; et comment ces fonds et autres ressources sont répartis à l'intérieur des systèmes de santé pour assurer l'accès de tous à des équipements, produits et services sanitaires de qualité. | UN | وتتمثل الشواغل الأساسية لتمويل الرعاية الصحية فيما يلي: كيفية قيام الدول بتوفير الأموال الكافية للرعاية الصحية والمصادر التي تستمد منها هذه الأموال؛ وكيفية تجميع هذه الأموال؛ وكيفية تخصيص الأموال والموارد داخل النظم الصحية من أجل كفالة وصول الجميع إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية ذات النوعية الجيدة. |
26. La destruction des infrastructures sanitaires par les États, ou l'incapacité de se prémunir contre ce genre de destruction perpétrée par des tiers, perturbent la disponibilité et l'accessibilité des établissements, produits et services sanitaires de qualité. | UN | 26 - إن تدمير الدول للبنية الأساسية للصحة، أو عدم حمايتها من هذا التدمير من قبل أطراف ثالثة، يعرقل توافر المرافق والسلع والخدمات الصحية الجيدة وإمكانية الوصول إليها. |