"sankoh" - Translation from French to Arabic

    • سانكوه
        
    • سنكوه
        
    • سنكوح
        
    • سانكو
        
    • سنكو
        
    • سانكوح
        
    • سِنكوه
        
    Par contre, des informations étaient disponibles au sujet des anciens domiciles de Foday Sankoh et de Sam Bockarie à Monrovia. UN إلا أن معلومات توافرت عن الأمكنة التي لجأ إليها سابقا فوداي سانكوه وسام بوكاري في منروفيا.
    Le Tribunal a fait savoir que M. Sankoh, qui était en attente de jugement, était décédé de mort naturelle. UN وذكرت المحكمة أن أسباب وفاة السيد سانكوه الذي كان ينتظر المثول أمام المحكمة، كانت طبيعية.
    Les membres du Comité ont exigé le retour immédiat de M. Sankoh en Sierra Leone. UN وقد حث أعضاء اللجنة على عودة السيد سنكوه إلى سيراليون فورا.
    Il condamne le fait que M. Sankoh ne s'est délibérément pas acquitté de son engagement à coopérer avec la Mission pour mettre un terme à ces incidents. UN ويدين المجلس تعمد السيد سنكوه عدم الوفاء بمسؤوليته عن التعاون مع البعثة من أجل وضع حد لهذه الحوادث.
    Ceci a tout d'abord complètement remis en question l'Accord de paix de Lomé et en particulier le rôle de M. Sankoh en tant que dirigeant du RUF. UN وكانت النتيجة الأولى لذلك جعل اتفاق سلام لومي مشكوكا فيه، خصوصا دور السيد سنكوح كزعيم للجبهة.
    Le débat a précédé l’ouverture des pourparlers entre le Gouvernement sierra-léonais et le Front révolutionnaire uni de Foday Sankoh. UN وقد جرت تلك المناقشة قبيل افتتاح المحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة التي يرأسها فودي سانكو.
    Cette concession en faveur de la paix a bien vite été rejetée par Sankoh lui-même et ses compagnons d'armes. UN وسرعان ما قام سانكوه نفسه ورفاقه في السلاح ببخس ذلك التنازل من أجل السلام.
    — La libération immédiate du caporal Foday Saybana Sankoh, leader du RUF/SL; UN اﻹفراج الفوري عن العريف فوداي سايبانا سانكوه قائد الجبهة الثورية المتحدة لسيراليون؛
    Ils exigent à nouveau que Foday Sankoh s'acquitte de ses obligations en vertu de l'Accord de Lomé. UN وكرروا طلبهم إلى السيد فوداي سانكوه الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق لومي.
    Le caporal Foday Sankoh ne fait donc plus partie du processus de paix en Sierra Leone. UN وهكذا عُزل العريف فوداي سانكوه من عملية السلام في سيراليون.
    Il a appelé M. Sankoh à rentrer immédiatement en Sierra Leone. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى عودة السيد سانكوه إلى سيراليون فورا.
    Le gouvernement de fait quant à lui a exigé que le Nigéria autorise le retour de Foday Sankoh, chef du Front révolutionnaire uni (RUF). UN وطلبت الحكومة المنشأة بحكم الواقع بدورها من نيجيريا إعادة فوداي سانكوه زعيم الجبهة الثورية المتحدة.
    Le Gouvernement tient donc à confirmer qu'il détient le caporal Foday Sankoh, qui est en bonne santé et se trouve en lieu sûr. UN ولذلك، فإن الحكومة تود أن تؤكد أن العريف فوداي سنكوه في حوزتها، وأنه في صحة جيدة ويتمتع بالحماية وهو في مكان آمن.
    Pendant la période où Foday Sankoh était incarcéré au Nigéria, Sam Bockarie dirigeait de facto le RUF en Sierra Leone. UN بينما كان فوداي سنكوه مسجونا في نيجيريا، تولى سام بوكاري الرئاسة الفعلية للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون.
    Il a envoyé à Foday Sankoh une lettre postée du Libéria, dans laquelle il l'avertissait qu'on ne pouvait pas faire confiance à Sam Bockarie et que la vie de Sankoh était en danger. UN وكتب إلى فوداي سنكوه من ليبريا، يحذره من أنه لا يمكن الثقة في سام بوكاري وأن حياة سنكوه معرضة للخطر.
    Peu de temps après, un affrontement militaire s'est produit entre les forces dévouées à Foday Sankoh et celles dévouées à Sam Bockarie. UN وعقب ذلك مباشرة، وقعت مواجهة عسكرية بين القوات الموالية لفوداي سنكوه وتلك الموالية لسام بوكاري.
    La population sierra-léonaise craignait que Foday Sankoh ne revienne jamais en Sierra Leone pour y attendre le verdict des tribunaux. UN وكان القلق يساور شعب سيراليون من ألا يعود فوداي سنكوه مطلقا إلى سيراليون لمواجهة العدالة.
    Cela desservirait la cause de la justice si un autre détenu venait à décéder en détention, comme cela a été le cas de Foday Sankoh. UN إذ أن موت معتقل آخر تحت الحراسة كما حدث لفوداي سنكوح من شأنه أن يضر بمصلحة العدالة.
    M. Issa Sesay a présenté de nouvelles exigences, demandant notamment la libération de Foday Sankoh et la remise en activité de la Commission de gestion des ressources stratégiques, que Sankoh avait dirigée conformément à l'Accord de Lomé. UN وقد عرض السيد سيساي مطالب جديدة من بينها الدعوة إلى إطلاق فوداي سنكوح، وإعادة إحياء لجنة إدارة الموارد الاستراتيجية التي كان يرأسها سنكوح بموجب اتفاق لومي للسلام.
    Un troisième candidat, M. Salieu Kabba Sankoh (Sierra Leone), a aussi été sélectionné pour le cas où une contribution supplémentaire serait versée par l'un des donateurs du programme. UN أودرسون، من بربادوس، كما تم اختيار مرشح ثالث، هو السيد ساليو كابا سانكو من سيراليون، في حالة تلقي برنامج الزمالات مساهمة خاصة إضافية من قبل إحدى الجهات المانحة.
    L'une d'entre elles concerne le retour immédiat de M. Sankoh qui, conformément à l'Accord de paix, est appelé à exercer d'importantes fonctions au sein du Gouvernement sierra-léonais. UN ومن هذه الخطوات العودة الفورية للسيد سنكو الذي ينبغي وفقا لاتفاق السلام، أن يتولى اﻵن وظائف هامة داخل حكومة سيراليون.
    Depuis juillet 2002, M. Sankoh n'a pas comparu devant le tribunal, apparemment pour raisons de santé. UN ولم يمثُل السيد سانكوح أمام المحكمة منذ تموز/يوليه 2002، نظرا لتردّي حالته الصّحية حسبما أفيد.
    M. Sankoh a visité les positions du FUR à Buedu, Daru, Segbwema, Makeni et Magburaka, et M. Koroma a rencontré les combattants de l'ex-armée sierra-léonaise dans la zone d'Occra Hills. UN وزار السيد سِنكوه مواقع الجبهة المتحدة الثورية لسيراليون في بويدو ودارو، وسيغبويما وماكيني وماغبوراكا، بينما التقى السيد كوروما بالمقاتلين السابقين في جيش سيراليون في منطقة مرتفعات أوكرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more