"sans aide extérieure" - Translation from French to Arabic

    • دون دعم خارجي
        
    • بدون دعم خارجي
        
    • بدون معونة خارجية
        
    • ودون دعم خارجي
        
    • ودون مساعدة خارجية
        
    • فبدون المساعدة الخارجية
        
    • دون معونة
        
    Les participants ont néanmoins fait remarquer que les pays pauvres auront du mal à diversifier leur économie sans aide extérieure. UN لكن المشاركين اعتبروا أنه من الصعب على البلدان الفقيرة أن تحدث أي تنوع اقتصادي دون دعم خارجي.
    Sept des 10 tables de concertation départementales fonctionnent sans aide extérieure. UN يعمل سبع من لجان التنسيق العشر بالمقاطعات المنشأة، من دون دعم خارجي
    Réunions mensuelles avec le Ministère de la planification et de la coopération externe, réunions hebdomadaires dans 9 départements et réunions mensuelles dans le département de l'Ouest en vue d'améliorer sans aide extérieure les services sociaux essentiels fournis aux populations locales UN عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي، واجتماعات أسبوعية في تسع مقاطعات، واجتماعات شهرية في المقاطعة الغربية بشأن تحسين توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان المحليين دون دعم خارجي
    Ces activités, qui représenteront la contribution autochtone à la Décennie, pourront être réalisées sans aide extérieure ou avec une aide extérieure limitée. UN واﻷنشطة التي تشكل المساهمة المحددة للسكان اﻷصليين في العقد، يمكن أن تكون اﻷنشطة التي تتحقق بدون دعم خارجي أو بقدر ضئيل منه فقط.
    Augmentation du nombre de tables de concertation départementales opérant sans aide extérieure, afin de conseiller les représentants du Ministère de la planification et de la coopération externe (2011/12 : 0; 2012/13 : 5) UN زيادة عدد لجان التشاور التابعة للمقاطعات التي تعمل بدون دعم خارجي لتقديم المشورة إلى هيئات تمثيل وزارة التخطيط والتعاون الخارجي (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: 5)
    Or, ce fléau affecte tout particulièrement les pays les plus pauvres. Ceux-ci ne sont pas en mesure de déminer intégralement leurs terres sans aide extérieure. UN وهذه الآفة تؤثر بصفة خاصة على أفقر البلدان التي لا تسمح لها ظروفها بتطهير أراضيها بالكامل من الألغام بدون معونة خارجية.
    De nombreux pays en développement procèdent activement à l'établissement de leurs propres plans d'action nationaux fondés sur Action 21, sans aide extérieure pour le moment, et selon le PNUD, lorsque ces plans d'action auront été établis, on peut s'attendre à des demandes d'aide. UN وهناك عدد كبير من البلدان النامية التي تباشر بنشاط، بنفسها ودون دعم خارجي في هذه المرحلة، الاضطلاع بخطط عمل وطنية خاصة بجدول أعمال القرن ٢١. ويشير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى أنه يمكن توقع ورود طلبات للحصول على مساعدة بمجرد الانتهاء من إعداد هذه البرامج.
    Les pays en développement peuvent difficilement supporter seuls le coût de ces efforts, sans aide extérieure. UN وهذه جهود يصعب على البلدان النامية أن تتحمَّل أعباءها بمفردها ودون مساعدة خارجية.
    b) La capacité des agriculteurs à reproduire euxmêmes les interventions sans aide extérieure peut être considérée comme un indicateur de succès et de viabilité; UN (ب) قد تعتبر قدرة المزارعين على تكرار الاستخدامات بأنفسهم دون دعم خارجي مؤشراً على النجاح والاستمرارية؛
    Renforcement des mécanismes de coordination départementaux (tables de concertation départementales et groupes sectoriels connexes) par l'intermédiaire desquels le Ministère de la planification et de la coopération externe planifie et coordonne la prestation de services sociaux de base sans aide extérieure (2007/08 : 2; 2008/09 : 3; 2009/10 : 5). UN تعزيز آليات التنسيق في المقاطعات (لجان التنسيق بالمقاطعات وما يتصل بها من أفرقة قطاعية)، التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتنسيقها، من دون دعم خارجي (الفترة 2007/2008: 2؛ الفترة 2008/2009: 3؛ الفترة 2009/2010: 5)
    Augmentation du nombre de mécanismes de coordination départementaux (tables de concertation départementales et groupes sectoriels connexes) par l'intermédiaire desquels le Ministère de la planification et de la coopération externe planifie et coordonne la fourniture des services sociaux de base sans aide extérieure (2006/07 : 0; 2007/08 : 2; 2008/09 : 3) UN زيادة آليات التنسيق في المقاطعات (لجنة التنسيق بالمقاطعات وما يتصل بها من أفرقة قطاعية)، التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتنسيقها، من دون دعم خارجي (الفترة 2006-2007: صفر؛ والفترة 2007-2008: 2؛ والفترة 2008-2009: 3)
    Augmentation du nombre de mécanismes de coordination départementaux (tables de concertation départementales et coordination sectorielle connexe) grâce auxquels le Ministère de planification et de la coopération externe planifie et règlemente effectivement la fourniture de services sociaux de base sans aide extérieure (2005/06 : 0; 2006/07 : 0; 2007/08 : 2) UN زيادة آليات التنسيق في المقاطعات التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط الفعلي لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتنظيمها دون دعم خارجي (الفترة 2005/2006: صفر؛ الفترة 2006/2007: صفر؛ الفترة 2007/2008: 2)
    4.1.1 Augmentation du nombre de mécanismes de coordination départementaux (tables de concertation départementales et groupes sectoriels connexes) par l'intermédiaire desquels le Ministère de la planification et de la coopération externe planifie et coordonne la fourniture des services sociaux de base sans aide extérieure (2006/07 : 0; 2007/08 : 2; 2008/09 : 3) UN 4-1-1 ازدياد آليات التنسيق في المقاطعات (لجنة التشاور في المقاطعات والمجموعات القطاعية ذات الصلة) التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتنسيقها دون دعم خارجي (الفترة 2006/2007: لا توجد أي آلية؛ الفترة 2007/2008: آليتان؛ الفترة 2008/2009: ثلاث آليات)
    4.1.1 Renforcement des mécanismes de coordination départementaux (tables de concertation départementales et groupes sectoriels connexes) par l'intermédiaire desquels le Ministère de la planification et de la coopération externe planifie et coordonne la prestation de services sociaux de base sans aide extérieure (2007/08 : 2; 2008/09 : 3; 2009/10 : 5) UN 4-1-1 ازدياد آليات التنسيق في المقاطعات (لجنة التشاور في المقاطعات والمجموعات القطاعية ذات الصلة) التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتنسيقها دون دعم خارجي (الفترة 2007/2008: آليتان؛ الفترة 2008/2009: ثلاث آليات؛ الفترة 2009/2010: خمس آليات)
    4.1.3 Augmentation du nombre de tables de concertation départementales opérant sans aide extérieure, afin de conseiller les représentants du Ministère de la planification et de la coopération externe (2011/12 : 0; 2012/13 : 5) UN 4-1-3 زيادة عدد لجان تشاور المقاطعات التي تعمل بدون دعم خارجي لتقديم المشورة إلى ممثلي وزارة التخطيط والتعاون الخارجي: (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: 5)
    Renforcer les capacités de la Police nationale d'Haïti demeure une condition préalable incontournable si l'on entend donner à Haïti les moyens de faire face sans aide extérieure aux menaces pesant sur sa stabilité. UN 27 - ما زال تعزيز قدرة الشرطة الوطنية في هايتي شرطا أساسيا لتمكين هايتي من التصدي للتهديدات التي يتعرض لها استقرارها بدون معونة خارجية.
    Pour les pays en développement, il est intenable d'affirmer que, sans aide extérieure, les politiques démographiques seront inévitablement insuffisantes. UN فبالنسبة للبلدان النامية، قد يكون من المتعذر المحاججة بـــأن السياسات السكانية من دون معونة خارجية ستؤول لا محالة إلى اﻹخفاق في تحقيق الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more