"sans amendement" - Translation from French to Arabic

    • دون تعديل
        
    • بدون تعديل
        
    • دون تنقيح
        
    • بدون تنقيح
        
    • دون أي تنقيح
        
    Le Canada est certain également que ce projet de résolution sera adopté sans amendement ni vote. UN وكندا واثقة مرة أخرى من أن مشروع القرار سيعتمد من دون تعديل ومن دون تصويت.
    La disposition type 26 est approuvée sans amendement et renvoyée au groupe de rédaction. UN 24- أُقر الحكم النموذجي 26 دون تعديل وأُحيل إلى فريق الصياغة.
    Ils ont donc recommandé d'appliquer le règlement intérieur du Comité préparatoire sans amendement. UN ومن ثم، فإنّهم يوصون باستخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية دون تعديل.
    Nous espérons vivement que ce projet de résolution sera adopté sans amendement et sans être mis aux voix. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يُعتمد مشروع القرار هذا بدون تعديل وبدون تصويت.
    Le Conseil d'administration a décidé d'adopter le descriptif de la mission tel qu'il était présenté par la Directrice générale, sans amendement. UN ووافق المجلس التنفيذي على اعتماد بيان الرسالة بدون تعديل كما عرضته المديرة التنفيذية.
    2. L'ordre du jour (EC/50/SC/CRP.1) et le Programme de travail du Comité permanent en 2000 (EC/50/SC/CRP.2) sont adoptés sans amendement. UN 2- أقر جدول أعمال اللجنة الدائمة (EC/50/SC/CRP.1) وبرنامج عملها (EC/50/SC/CRP.2) دون تنقيح.
    Le programme de travail du Comité permanent pour 2003 tel que discuté lors de la réunion de planification du Comité qui s'est tenue le 12 décembre 2003 est adopté sans amendement (EC/53/SC/CRP.2). UN واعتمد برنامج عمل اللجنة الدائمة لعام 2003 بدون تنقيح (EC/53/SC/CRP.2)، كما جرت مناقشته في اجتماع اللجنة بشأن التخطيط، الذي عقد في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    2. L'ordre du jour (EC/49/SC/CRP.11) est adopté sans amendement. UN 2- تم إقرار جدول الأعمال (EC/49/SC/CRP.11) دون أي تنقيح.
    Ils ont donc recommandé d'appliquer le règlement intérieur du Comité préparatoire sans amendement. UN ومن ثم، فإنّهم يوصون باستخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية دون تعديل.
    Le projet d'ordre du jour provisoire a été approuvé sans amendement. UN وقد أقر جدول اﻷعمال المؤقت دون تعديل.
    328. L'observateur de l'Organisation internationale de développement des ressources indigènes a demandé l'adoption des articles 3, 31 et 34 sans amendement. UN ٨٢٣- وطلب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية اعتماد المواد ٣ و١٣ و٤٣ دون تعديل.
    Le Code pénal a été adopté sans amendement. UN ولكن قانون العقوبات اعتمد دون تعديل.
    Comme ils sont élaborés sur mesure et destinés à faciliter le règlement de problèmes particuliers, leur contenu varie d'une affaire à l'autre. Ils ne sont généralement pas censés s'appliquer pendant toute la durée de la procédure sans amendement ou modification. UN وبما أن البروتوكولات تختص بقضايا معيّنة وتستهدف تيسير الحلول لمشاكل معيّنة، فإن مضمونها يختلف بين قضية وأخرى، ولا يقصد لها بوجه عام أن تنطبق على امتداد القضية بأكملها دون تعديل أو تنقيح.
    En 1998, lorsque M. Federico Mayor, à la demande de l'Assemblée générale, a soumis sa proposition de déclaration et de programme d'action, le Gouvernement de l'équateur a publiquement appuyé le contenu du texte examiné par les États et s'est déclaré prêt à appuyer ce texte sans amendement. UN في عام ١٩٩٨، عندما قدم السيد فردريكو مايور، بطلب من الجمعية العامة، إعلان وبرنامج العمل المقترح، أعلنت حكومة إكوادور عن مساندتها لمضامين النص الذي كانت تنظر فيه الدول وأعربت عن استعدادها لتأييده دون تعديل.
    Il a préconisé l'adoption des articles 12, 13 et 14 sans amendement. UN وطلب اعتماد المواد ٢١ و٣١ و٤١ بدون تعديل.
    La motion a été adoptée et la Commission doit maintenant se prononcer sur le projet de décision L.26, sans amendement. UN وقال إن الاقتراح اعتمد ويجب على اللجنة اﻵن أن تبت في مشروع المقرر L.26 بدون تعديل.
    Elle a préconisé l'adoption du projet sans amendement. UN وطلبت اعتماد مشروع اﻹعلان بدون تعديل.
    48. Le projet de décision est adopté sans amendement (Annexe 1). UN ٨٤- اعتمد مشروع المقرر بدون تعديل )المرفق ١(.
    La décision sur le thème annuel est adoptée sans amendement (Annexe 1). UN واعتمد المقرر بشأن الموضوع السنوي بدون تعديل )المرفق ١(.
    2. L'ordre du jour (EC/50/SC/CRP.15) est adopté sans amendement. UN 2- أُقر جدول الأعمال(EC/50/SC/CRP.15) دون تنقيح.
    Le Programme de travail du Comité permanent pour 2005 (EC/55/SC/CRP.2), tel qu'approuvé à la réunion de planification du 8 décembre 2004, est également adopté sans amendement. UN كما أُقِر برنامج عمل اللجنة الدائمة لعام 2005 (EC/55/SC/CRP.2) دون تنقيح في صيغته التي أقرها الاجتماع المخصص للتخطيط الذي عُقِد في
    52. Pour conclure l'étude de ce point, les membres du Comité permanent adoptent, sans amendement, le projet de décision sur le plan d'application du Projet Delphi (annexe). UN ٢٥- وفي ختام مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال، اعتمد أعضاء اللجنة الدائمة مشروع المقرر بشأن خطة تنفيذ مشروع دلفي دون تنقيح )المرفق(.
    Le programme de travail du Comité permanent pour 2002, tel que discuté lors de la réunion de planification qui s'est tenue le 4 décembre 2001, est adopté sans amendement (EC/52/SC/CRP.2). UN واعتمد برنامج عمل اللجنة الدائمة لعام 2002، بدون تنقيح (EC/52/SC/CRP.2)، كما جرت مناقشته في الاجتماع التخطيطي للجنة الذي عقد في 4 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    2. L'Ordre du jour (EC/49/SC/CRP.21) est adopté sans amendement. UN 2- أقر جدول الأعمال (EC/49/SC/CRP.21) دون أي تنقيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more