"sans changement" - Translation from French to Arabic

    • لا تغيير
        
    • لم يطرأ أي تغيير
        
    • بدون تغيير
        
    • دون تغيير
        
    • لم يطرأ تغيير
        
    • لم يطرأ تغير
        
    • دون أي تغيير
        
    • أي درجة إلى
        
    • دون تغير
        
    • تغييرا عن المستوى
        
    • لا يمثل تغييرا
        
    • تمثل تغييرا
        
    • المطلوبة للترقي
        
    Norme actuelle : 1 650 mots par jour Norme proposée : Sans changement UN المقياس المقترح: لا تغيير في المقياس الحالي
    Norme actuelle : 1 650 mots par jour Norme proposée : Sans changement UN المقياس المقترح: لا تغيير في المقياس الحالي
    22. Assurance. Sans changement. UN ٢٢- التأمين على المركبات - لم يطرأ أي تغيير.
    49. Fournitures électriques. Sans changement. UN ٤٩- اللوازم الكهربائية - لم يطرأ أي تغيير.
    En même temps, les effectifs salariés des femmes adultes étaient de 333 000, pratiquement Sans changement par rapport aux 333 700 de 1995. UN وفي الوقت نفسه، ظلت العمالة بالنسبة لﻹناث الكبار بدون تغيير تقريبا وبلغ ٣٣٣ ٠٠٠ مقابل ٣٣٣ ٧٠٠ في عام ١٩٩٥.
    D'autres délégations ont préféré conserver l'alinéa Sans changement, car il traitait du règlement judiciaire des différends. UN وفضلت وفود أخرى الإبقاء على الفقرة دون تغيير لأنها تختص بتسوية المنازعات بالوسائل القضائية.
    Facteurs externes : Sans changement. UN العوامل الخارجية: لا تغيير.
    Facteurs externes : Sans changement. UN العوامل الخارجية لا تغيير
    55. Citernes à carburant. Sans changement. UN ٥٥- صهاريج تخزين الوقود - لا تغيير.
    iii) Sans changement UN ' ٣ ' لا تغيير.
    58. Transport du matériel appartenant aux contingents. Sans changement. UN ٥٨- نقل المعدات المملوكة للوحدات - لم يطرأ أي تغيير.
    59. Transport aérien militaire. Sans changement. UN ٥٩- عمليات النقل الجوي العسكري - لم يطرأ أي تغيير.
    Sans changement. UN لم يطرأ أي تغيير.
    La Commission a approuvé quant au fond l'article 16 Sans changement. UN 167- ووافقت اللجنة على مضمون المادة 16 بدون تغيير.
    Ces prévisions de dépenses correspondent aux montants répartis au titre de la FNUOD au cours de la période à l'examen, puisque les propositions du Secrétaire général ont été approuvées Sans changement. UN وتعكس تقديرات التكاليف تقسيم الموارد المقدمة إلى القوة أثناء تلك الفترة بما أنه تمت الموافقة على اقتراحات اﻷمين العام بدون تغيير.
    Ces prévisions de dépenses correspondent aux montants répartis au titre de la FNUOD au cours de la période à l'examen, puisque les propositions du Secrétaire général ont été approuvées Sans changement. UN وتعكس تقديرات التكاليف تقسيم الموارد المقدمة الى القوة خلال تلك الفترة حيث أنه تمت الموافقة على اقتراحات اﻷمين العام بدون تغيير.
    Compte tenu du droit colonial espagnol, les limites provinciales seraient, en dépit de l'avulsion, restées Sans changement jusqu'en 1821. UN واستنادا إلى القانون الاستعماري الإسباني فقد ظلت الحدود الإقليمية دون تغيير حتى عام 1821، بغض النظر عن تغير مجرى النهر.
    Après un débat, la Commission a adopté le projet d'article 4 Sans changement. UN وبعد التداول، اعتمدت اللجنة مضمون مشروع المادة ٤ دون تغيير.
    5. Matériel appartenant aux contingents. Sans changement. UN ٥ - المعدات المملوكة للوحدات: لم يطرأ تغيير.
    23. Personnel temporaire. Sans changement. UN ٢٣- المساعدة المؤقتة العامة - لم يطرأ تغير.
    En conséquence, les deux paragraphes dudit article 38 sont repris ici Sans changement. UN وبالتالي فإن كلتا الفقرتين من المادة 38 المتعلقة بمسؤولية الدول قد استُنسختا هنا دون أي تغيير.
    * Les augmentations périodiques Sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque auxquels il n'est accédé qu'au bout de deux ans d'ancienneté à l'échelon immédiatement inférieur. IX X XI UN * = الفترة العادية المطلوبة للنقل من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فيلزم الحصول عليها قضاء سنتين في الدرجة السابقة.
    d Postes convertis en postes d'agent des Services mobiles Sans changement de fonctions. UN (د) وظائف حُوِّلت إلى فئة الخدمات الميدانية دون تغير مهامها.
    A.25.13 Le montant de 1,5 million de dollars, qui reste Sans changement, permettra de financer des subventions directes d'urgence en vertu de la résolution 38/202 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1983. UN ألف-25 - 13 مبلغ 000 500 1 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، يغطي المنح النقدية العاجلة المقدمة عملا بقرار الجمعية العامة 38/202 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1983.
    A.27B.4 Le montant de 10 100 dollars, qui reste Sans changement, couvrira le coût des voyages qui seront effectués par le Contrôleur et ses représentants désignés pour s'acquitter des missions confiées au Bureau du Contrôleur. UN ألف27 باء - 4 تلزم الاحتياجات البالغ قدرها 100 10 دولار التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق لسفر المراقب المالي وممثليه المعنيين أو أي منهم للاضطلاع بمهام تتصل بأعمال المراقب المالي.
    * Les augmentations périodiques Sans changement de classe sont annuelles; toutefois, dans le cas des échelons marqués d'un astérisque, elles interviennent après que le fonctionnaire a passé deux ans à l'échelon précédent. UN * = الفترة العادية المطلوبة للترقي من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more