"sans heurt entre" - Translation from French to Arabic

    • السلس من
        
    • بسلاسة من
        
    • سلس بين
        
    • سلس من
        
    Par conséquent, au niveau de l'appui, il faut tenir compte de la nécessité d'assurer des transitions sans heurt entre les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. UN وعليه، يجب أن يراعى في تقديم الدعم ضرورةُ الانتقال السلس من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة البعثات السياسية الخاصة.
    Il faut, par ailleurs, assurer une transition sans heurt entre la phase du maintien de la paix et celle de la consolidation de la paix. UN وينبغي أيضا كفالة الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    La mise en place de la mission qui lui a succédé - le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) - témoigne d'une transition sans heurt entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix. UN وإن إنشاء خليفتها، مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، مثال جيد للانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    On attend principalement de savoir si l'élection sera crédible, caractérisée par une transition sans heurt entre les autorités qui céderont les rênes du pouvoir et celles qui entreront en fonctions, et si le calme et la paix régneront, d'une manière générale, sur le plan politique et en matière de sécurité. UN وأهم الاعتبارات في هذا الصدد هو أن تجرى انتخابات ذات مصداقية تتسلم السلطات الجديدة بعدها مقاليد الحكم بسلاسة من السلطات السابقة وأن تعم أجواء الهدوء والسلام سياسيا وأمنيا.
    Nous avons réussi à assurer une transition sans heurt entre anciens et nouveaux titulaires de mandat en organisant des sessions d'information pour des groupes d'experts et des programmes de formation individuels. UN وقد نجحنا في ضمان انتقال سلس بين المكلَّفين المنتهية ولاياتهم والمكلَّفين الجدد، عن طريق تنظيم جلسات إعلامية لفائدة مجموعات من المكلفين بولايات، إلى جانب عمليات التنصيب الفردية.
    On a également fait observer que la meilleure source de mémoire institutionnelle était une transition sans heurt entre l'ancienne et la nouvelle présidences, l'un des objectifs du séminaire. UN وجرى التأكيد أيضا على أن أفضل مصدر للذاكرة المؤسسية يكمن في فترة انتقال سلس من الرئاسة المنتهية إلى الرئاسة التالية، وهي أحد أهداف المعكتف الحالي.
    Il importe de considérer que la coordination des activités humanitaires et de la coopération pour le développement est indispensable pour assurer une transition sans heurt entre les opérations de secours et de développement. UN وينبغي النظر إلى التكامل الفعلي بين التعاون اﻹنمائي والمساعدة اﻹنسانية باعتباره عنصرا ضروريا لكفالة الانتقال السلس من اﻹغاثة إلى التنمية.
    Prenant note de la transition sans heurt entre le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi et le Bureau des Nations Unies au Burundi et saluant la contribution soutenue que l'Organisation des Nations Unies a apportée à la paix, à la sécurité et au développement du pays, UN وإذ يحيط علما بالانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وإذ يثني على الأمم المتحدة لإسهامها باستمرار في إحلال السلام وتحقيق الأمن والتنمية في البلد،
    Le renforcement de la coopération entre les deux organes est essentiel dans la mesure où il permet d'assurer une transition sans heurt entre le règlement des conflits et la consolidation de la paix dans les pays qui sortent d'un conflit. UN ولتعزيز التعاون بين الهيأتين أهمية كبيرة في كفالة الانتقال السلس من حل المنازعات إلى بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراعات.
    Soulignant qu'il est essentiel d'opérer une transition sans heurt entre la MINUSIL et le nouveau bureau intégré des Nations Unies, et d'assurer le bon fonctionnement de cette entité, UN وإذ يشدد على أهمية الانتقال السلس من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى المكتب المتكامل الجديد للأمم المتحدة، وعلى أهمية اضطلاع المكتب بعمله بطريقة فعالة وكفؤة،
    Soulignant qu'il est essentiel d'opérer une transition sans heurt entre la MINUSIL et le nouveau bureau intégré des Nations Unies, et d'assurer le bon fonctionnement de cette entité, UN وإذ يشدد على أهمية الانتقال السلس من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى المكتب المتكامل الجديد للأمم المتحدة، وعلى أهمية اضطلاع المكتب بعمله بطريقة فعالة وكفؤة،
    4. Souligne la nécessité d'une transition sans heurt entre le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi et le Bureau des Nations Unies au Burundi ; UN 4 - يؤكد ضرورة الانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي؛
    3. Souligne qu'il importe d'assurer une transition sans heurt entre le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi et le Bureau des Nations Unies au Burundi; UN 3 - تؤكد على ضرورة الانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي؛
    Prenant acte de la transition sans heurt entre le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) et le Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB) et saluant la contribution soutenue que les Nations Unies ont apportée à la paix, à la sécurité et au développement du pays, UN وإذ يحيط علما بالانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وإذ يشيد بإسهام الأمم المتحدة المستمر في إحلال السلام والأمن والتنمية في بوروندي،
    Prenant acte de la transition sans heurt entre le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) et le Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB) et saluant la contribution soutenue que les Nations Unies ont apportée à la paix, à la sécurité et au développement du pays, UN وإذ يحيط علما بالانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وإذ يشيد بإسهام الأمم المتحدة المستمر في إحلال السلام والأمن والتنمية في بوروندي،
    À cet égard, il souligne une fois de plus qu'il importe de veiller à garantir une transition sans heurt entre la phase de gestion du conflit et celle de la consolidation de la paix postérieure au conflit et de la reconstruction, transition qui peut être considérablement améliorée en coordonnant comme il convient les efforts de tous. UN وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن مرة أخرى على أهمية كفالة تحقيق الانتقال السلس من مرحلة إدارة الصراع إلى مرحلة بناء السلام والتعمير في فترة ما بعد الصراع، وهو انتقال يمكن تعزيزه إلى حد كبير من خلال التنسيق الملائم للجهود التي يبذلها الجميع.
    Afin de consolider la paix après les conflits, il faudra mettre en place des opérations de maintien de la paix, des programmes assurant une transition sans heurt entre l'assistance humanitaire et l'aide à la reconstruction et au développement, ainsi que des missions politiques spéciales d'appui aux activités de consolidation de la paix, qui pourront comprendre une assistance électorale si les États Membres concernés en font la demande. UN وستستلزم حالات ما بعد الصراع الاضطلاع بعمليات لحفظ السلام، وبرامج فعالة تكفل الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة الإنسانية إلى مرحلة إعادة البناء والتنمية، والاضطلاع كذلك بمهام سياسية خاصة دعما لأنشطة بناء السلام، بما في ذلك تقديم المساعدة الانتخابية حيثما اقتضى الأمر وعند الطلب.
    À cet égard, il souligne une fois de plus qu'il importe de veiller à garantir une transition sans heurt entre la phase de gestion du conflit et celle de la consolidation de la paix postérieure au conflit et de la reconstruction, transition qui peut être considérablement améliorée en coordonnant comme il convient les efforts de tous. UN وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن مرة أخرى على أهمية كفالة تحقيق الانتقال السلس من مرحلة إدارة الصراع إلى مرحلة بناء السلام والتعمير في فترة ما بعد الصراع، وهو انتقال يمكن تعزيزه إلى حد كبير من خلال التنسيق الملائم للجهود التي يبذلها الجميع.
    Le Comité spécial note qu'il reste nécessaire de disposer d'un cadre souple pour assurer une transition sans heurt entre une opération conduite par un accord régional et une opération de maintien de la paix des Nations Unies, et inversement, en tenant compte des prérogatives et des fonctions du Conseil de sécurité et des principes reconnus en matière de maintien de la paix des Nations Unies. UN 93 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه مازال ثمة حاجة إلى إطار عمل مرن لضمان الانتقال بسلاسة من عملية يقودها اتفاق إقليمي إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، والعكس بالعكس، مع الأخذ بعين الاعتبار صلاحيات مجلس الأمن ووظائفه والمبادئ المقبولة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Comité spécial note qu'il reste nécessaire de disposer d'un cadre souple pour assurer une transition sans heurt entre une opération conduite par un accord régional et une opération de maintien de la paix des Nations Unies, et inversement, en tenant compte des prérogatives et des fonctions du Conseil de sécurité et des principes reconnus en matière de maintien de la paix des Nations Unies. UN 93 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه مازال ثمة حاجة إلى إطار عمل مرن لضمان الانتقال بسلاسة من عملية يقودها اتفاق إقليمي إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، والعكس بالعكس، مع مراعاة صلاحيات مجلس الأمن ووظائفه والمبادئ المقبولة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Afin d'obtenir une transition sans heurt entre opérations de maintien de la paix et opérations de consolidation de la paix, il faut jeter les bases d'un développement socioéconomique durable du pays hôte et créer des processus de renforcement des capacités contrôlées localement qui permettront au pays hôte d'exécuter des fonctions clés en matière de sécurité et de gouvernance de manière indépendante. UN ولتحقيق انتقال سلس بين حفظ السلام وبناء السلام، يجب وضع الأساس للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية الدائمة للبلد المضيف، ويجب إعداد عمليات لبناء القدرات المملوكة محليا التي ستمكن البلد المضيف من أداء وظائف الأمن والحوكمة الأساسية بصورة مستقلة.
    Pour assurer un passage sans heurt entre l'ONUB, qui avait été créée par le Conseil de sécurité en tant qu'opération de maintien de la paix, et le BINUB, Bureau de consolidation de la paix, ainsi qu'une exécution cohérente et coordonnée du mandat défini par le Conseil de sécurité, les activités ont été intégrées à trois niveaux principaux : stratégique, programmatique et structurel. UN ومن أجل ضمان تحقيق انتقال سلس بين عملية الأمم المتحدة في بوروندي التي أنشأها مجلس الأمن كعملية من عمليات حفظ السلام ومكتب توطيد السلام التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، إضافةً إلى تحقيق الاتساق والتنسيق في تنفيذ ولاية مجلس الأمن، تم تطبيق التكامل على المستويات الثلاثة الرئيسية: الاستراتيجي والعملي والهيكلي.
    Il est également essentiel d'assurer une transition sans heurt entre les efforts de relèvement de l'APRONUC et les activités ultérieures des Nations Unies dans ce domaine. UN ومن المهم بصورة حيوية أيضا تأمين انتقال سلس من جهود اﻹنعاش التي تضطلع بها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية الى أنشطة اﻷمم المتحدة في فترة ما بعد السلطة في هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more