"sans la mettre aux voix" - Translation from French to Arabic

    • بدون تصويت
        
    • دون تصويت
        
    La Troisième Commission a adopté le projet de résolution III sans la mettre aux voix. UN اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثالث بدون تصويت.
    L'adoption de la résolution sans la mettre aux voix montre le niveau de compréhension et la disposition favorable des États Membres à l'égard de la création et de la mise en place de la Commission. UN ويدل اتخاذ هذا القرار بدون تصويت على مستوى فهم الدول الأعضاء وتأييدها لإنشاء وتفعيل اللجنة.
    Je suis reconnaissant aux membres d'avoir adopté cette résolution sans la mettre aux voix. UN أعرب عن امتناني للأعضاء لاتخاذهم هذا القرار بدون تصويت.
    S'ils avaient réagi favorablement, la Commission aurait pu adopter sa décision sans la mettre aux voix. UN ولو استجابوا بشكل مشجع لكان بمقدور اللجنة أن تتخذ قراراتها دون تصويت.
    La Première Commission l'a adopté sans la mettre aux voix. UN لقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار الثالث والعشرين دون تصويت.
    Mme Freudenschuss-Reichl recommande au Conseil d’adopter la décision sans la mettre aux voix. UN وقالت انها تود أن توصي بأن يعتمد المجلس ذلك المقرر دون تصويت.
    Le 3 décembre 1998, l’Assemblée générale a adopté, sans la mettre aux voix, la résolution 53/64 sur la question du Sahara occidental. UN ١ - في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، اتخذت الجمعية العامة بدون تصويت القرار ٥٣/٦٤ بشأن الصحراء الغربية.
    La résolution ayant été élaborée lors de consultations officieuses, M. Barimani recommande de l'adopter sans la mettre aux voix. UN وبما أن القرار ناشئ عن مشاورات غير رسمية، فقد أوصى السيد باريماني باعتماده بدون تصويت.
    Le 10 décembre 1997, l’Assemblée générale a adopté, sans la mettre aux voix, la résolution 52/75 sur la question du Sahara occidental. UN ١ - في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، اتخذت الجمعية العامة بدون تصويت القرار ٥٢/٧٥ بشأن الصحراء الغربية.
    47. Le 27 mars 1997, l'Assemblée générale a adopté sans la mettre aux voix la résolution 52/224 B, dont la section VI concerne Guam. UN ٤٧ - اعتمدت الجمعية العامة في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧ بدون تصويت القرار ٥١/٢٢٤ باء، الذي يعني الفرع سادسا منه خاصة بغوام.
    Le consensus a encore été renforcé cette année, lorsque l'Assemblée générale a adopté, sans la mettre aux voix, une résolution par laquelle elle a approuvé cette décision. UN ثم تم تعزيز ذلك التوافق في الآراء تعزيزاً آخر في هذا العام عندما اعتمدت الجمعية العامة بدون تصويت قراراً يؤيد ما قررتموه.
    Comme suite à ces consultations, le 27 mars 1997, l'Assemblée générale a adopté la résolution 51/224 sans la mettre aux voix. UN وقد أسفرت تلك المشاورات عن اتخاذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٤ المؤرخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧، بدون تصويت.
    La Commission a adopté cette proposition sans la mettre aux voix. UN واعتمدت اللجنة المقترح بدون تصويت.
    La Commission a adopté cette proposition sans la mettre aux voix. UN واعتمدت اللجنة المقترح بدون تصويت.
    La Norvège a accueilli avec satisfaction le fait que l'Assemblée générale a adopté une résolution sur la question sans la mettre aux voix. UN ولقد سُرَّت النرويج لتبني الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارا في هذا الشأن دون تصويت.
    La Commission a adopté cette proposition sans la mettre aux voix. UN واعتمد الاقتراح من قبل اللجنة دون تصويت.
    La Commission a adopté cette proposition sans la mettre aux voix. UN واعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون تصويت.
    La Commission a adopté cette proposition sans la mettre aux voix. UN واعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون تصويت.
    La Commission a adopté la résolution suivante sans la mettre aux voix : UN 10 - واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع القرار التالي:
    À cet égard, la Conférence note avec satisfaction que, pour la vingtième année consécutive, l'Assemblée générale a adopté sans la mettre aux voix une résolution proposant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. UN وفي هذا المجال، يلاحظ المؤتمر مع الارتياح قيام الجمعية العامة، للعام العشرين على التوالي، باعتماد قرار دون تصويت يقترح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    À cet égard, la Conférence note avec satisfaction que, pour la vingtième année consécutive, l'Assemblée générale a adopté sans la mettre aux voix une résolution proposant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. UN وفي هذا المجال، يلاحظ المؤتمر مع الارتياح قيام الجمعية العامة، للعام العشرين على التوالي، باعتماد قرار دون تصويت يقترح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more