"sans mise aux voix" - Translation from French to Arabic

    • دون تصويت
        
    • بدون تصويت
        
    Étant donné l'esprit qui avait prévalu lors de la rédaction du projet de résolution, les auteurs ne doutaient pas qu'il serait adopté sans mise aux voix. UN ونظرا للروح اﻹيجابية التي سادت أثناء صياغة النص، كان مقدمو مشروع القرار على ثقة من أنه سيعتمد دون تصويت.
    Comme les membres de la Commission le savent, le Règlement intérieur ne traite pas des projets de résolution adoptés par consensus, sans mise aux voix. UN وكما يعلم الأعضاء، فإن النظام الداخلي لا يشير إلى مشاريع القرارات التي تُعتمد بتوافق الآراء دون تصويت.
    Il espère donc que le projet de résolution sera adopté sans mise aux voix. UN ولذلك، يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Le Président a également constaté que pour la première fois, la résolution sur les échanges commerciaux avait été adoptée sans mise aux voix. UN وأشار الرئيس أيضا إلى أن هذه هي السنة الأولى منذ عدة سنوات التي يعتمد فيها القرار المتعلق بالتجارة بدون تصويت.
    Il recommande à la Commission de l’adopter sans mise aux voix. UN وأوصى اللجنة بأن تعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté sans mise aux voix. UN وقال إنه يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Ils étaient d'avis que cette résolution était un élément essentiel du Document final de la Conférence de 1995 et des fondements sur la base desquels le Traité avait été prorogé indéfiniment sans mise aux voix. UN وأقر أيضا بأن هذا القرار يشكل عنصرا أساسيا من نتائج مؤتمر عام 1995 ومن الركائز التي جرى على أساسها تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى دون تصويت.
    Il offre à la Commission l'occasion de s'entendre sur un projet de convention, qui et sans doute le meilleur résultat que l'on puisse espérer. La délégation suédoise se joint donc au consensus en faveur de l'adoption du projet sans mise aux voix, ce qui fera comprendre la résolution de la Commission dans la lutte contre le terrorisme. UN ويعطي للجنة فرصة هامة للاتفاق على مشروع اتفاقية يرجح أن يكون أفضل نتيجة يمكن تحقيقها، ولذلك فإنه يؤيد توافق اﻵراء المساند لاعتماد المشروع دون تصويت ﻹشعار العالم بتصميم اللجنة على مكافحة اﻹرهاب.
    43. Le PRÉSIDENT demande s'il doit comprendre que la Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.5/52/L.36 dans son ensemble sans mise aux voix. UN ٤٣ - الرئيس: قال هل له أن يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.5/51/L.36 بكامله دون تصويت.
    Mme Emerson recommande que le projet de résolution soit adopté sans mise aux voix. UN وأوصت بأن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    10. Ce projet de résolution a été adopté par la Commission sans mise aux voix. UN ٠١ - واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون تصويت.
    Il a adopté le projet de rapport sans mise aux voix. UN وقد اعتمد المجلس التقرير دون تصويت.
    Il a adopté le projet de rapport sans mise aux voix. UN وقد اعتمد المجلس التقرير دون تصويت.
    L'Algérie continue d'espérer que la Commission ne sera pas divisée par la question du Sahara occidental et que le projet de résolution sera adopté sans mise aux voix. UN ولا تزال الجزائر على أملها في أن تتخذ اللجنة موقفا موحدا بشأن مسألة الصحراء الغربية، وفي أن يُعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    En tant que co-auteur du projet de résolution, Cuba engage tous les membres du Comité à adopter ce dernier sans mise aux voix. UN وقد شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار، وتحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بدون تصويت.
    7. Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans mise aux voix. UN ٧ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    7. Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans mise aux voix. UN ٧ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans mise aux voix. UN 9 - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    Le Président dit qu'il considère que le Comité souhaite adopter le projet de résolution A/AC.109/2007/L.8 sans mise aux voix. UN 65 - الرئيسة: قالت إنها ستعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/AC.109/2007/L.8 بدون تصويت.
    Le projet de résolution a été adopté par la Commission sans mise aux voix. UN 7 -واعتمدت اللجنة مشروع القرار بدون تصويت.
    7. A la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution A/C.2/48/L.26 sans mise aux voix (voir par. 8). UN ٧ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/48/L.26 بدون تصويت )انظر الفقرة ٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more