- Si ça vous intéresse, je peux vous arranger ça Sans problème. | Open Subtitles | إن كنت مهتم، يمكنني إعداد هذه لك، لا مشكلة |
En un contre un, on battrait facilement un coyote, Sans problème. | Open Subtitles | في المعركة واحد مقابل واحد ولكن نحن نستطيع القضاء على ذئب لا مشكلة |
Il a été expliqué que les dépenses engagées par les participants durant leur mission étaient considérées légitimes et étaient donc remboursées Sans problème. | UN | وجاء التفسير بأن المصاريف التي يتكبدها المشتركون أثناء سفرهم في مهمة تعتبر مشروعة وتُرد اليهم، بالتالي، دون مشاكل. |
D'une manière générale, l'inspection s'est déroulée Sans problème et la partie iraquienne s'est montrée coopérative de bout en bout. | UN | وعموما جرت عملية التفتيش على نحو سلس وظل الجانب العراقي يقدم يد العون طوالها. |
Les manifestations à propos de questions auxquelles les autorités publiques souscrivent sont toujours autorisées Sans problème. | UN | فالاحتجاجات على القضايا التي توافق عليها سلطات الدول يُسمح بها دائماً دون مشكلة. |
Il a été, cependant, expliqué que la situation de la communauté catholique n'était pas pour autant Sans problème. | UN | غير أنهم أوضحوا أن حالة الطائفة الكاثوليكية ليست بدون مشاكل. |
- On ne sait jamais. - Sans problème, monsieur. | Open Subtitles | من الممكن ان يحالفنا الحظ لا مشكلة ياسيدي |
Je pensais pouvoir trouver un nouveau travail Sans problème. | Open Subtitles | ظننت أنني يمكن أن تجد على وظيفة جديدة، لا مشكلة. |
Tu dis esplanade, je t'y emmène, Sans problème. | Open Subtitles | تقول لي إسبلانيد آخذك من ذاك الطريق لا مشكلة |
Sans problème. C'est comme vider un melon. Je fais plutôt dans l'invasif, d'habitude. | Open Subtitles | لا مشكلة ، هذا بسيط جداً عادة ما أفضل اسلوب أكثر إنتشاراً |
Le processus de désarmement s'est déroulé Sans problème majeur à tous ces sites. | UN | وقد سارت عملية نزع السلاح دون مشاكل رئيسية في جميع هذه المواقع. |
Nous observons dans notre pays, dans les alternances successives, que les élections se passent dans la transparence, Sans problème majeur. | UN | ومن خلال الإدارات المتعاقبة، لاحظنا في بلدنا أن الانتخابات الشفافة يمكن أن تجرى دون مشاكل كبرى. |
La partie en dinars iraquiens de cette somme a été libérée Sans problème. | UN | وتم الإفراج عن نسبة الدنانير العراقية من هذا المبلغ دون مشاكل. |
J'espère que celle-ci se déroulera Sans problème et sera fructueuse, pour le bien de la société et de l'humanité. | UN | وفي الوقت نفسه، أتمنى أن تسير أعمال هذا المؤتمر على نحو سلس وأن تؤتي ثمارا لمنفعة المجتمع والبشرية جمعاء. |
On peut mettre ça au menu du camion, Sans problème. | Open Subtitles | يمكنني عمل هذه في الشاحنة للطلب، دون مشكلة. |
La ligne d'autobus a ultérieurement été rétablie et fonctionne actuellement tous les jours Sans problème. | UN | وجرى في وقت لاحق إعادة خط الحافلات وهو يعمل حاليا على أساس يومي بدون مشاكل. |
Toutes les affaires de protection de témoins se sont déroulées Sans problème. | UN | ونُفذت جميع الحالات المتعلقة بحماية الشهود دون صعوبة. |
Sans problème. Je vous attends. | Open Subtitles | لا توجد مشكلة هنا، سأجلس بهدوء في الداخل |
Sans problème, ça passera. Ça se déroule très bien. | Open Subtitles | لا مشاكل, لا مشاكل سأكون واضحا, بالتأكيد |
- Bien sûr, Sans problème. | Open Subtitles | -بالطبع , لا مشكلةَ |
Sans problème. Attends-moi à l'endroit habituel. | Open Subtitles | حسناً, لامشكلة انتظرني في مكاننا المعتاد |
Le fait que les élections ont eu lieu dans tout le territoire de Bosnie-Herzégovine, pratiquement Sans problème ou incident majeur, montre la volonté de toutes les parties de respecter les dispositions de l'Accord de Dayton. | UN | إن إجراء الانتخابات في جميع ربوع إقليم البوسنة والهرسك دون أية مشاكل أو حوادث هامة تذكر، يدلل على استعداد جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك للامتثال ﻷحكام اتفاق دايتون. |
Il est indispensable que les rapatriés aient accès de manière durable à des moyens de subsistance pour pouvoir s'intégrer Sans problème dans leur communauté d'origine. | UN | ولا يزال من الضروري توفير سبل العيش المستدامة لهؤلاء العائدين بما يتيح اندماجهم بطريقة سلسة في أماكن إقامتهم الأصلية. |
Avant, j'aurais pu. Sans problème de culpabilité ou de loyauté. | Open Subtitles | لكن قبل ذلك لكنت سأخبرك لم أكن لأشعر بالذنب أو الولاء أو أدنى مشكلة |
Sans moi, vous obtiendrez des fonds Sans problème. | Open Subtitles | سوف تتمكنون من جمع الأموال, بدون أي مشكلة. |
La rotation des contingents de l'Argentine, du Botswana, de l'Italie, du Japon, du Portugal, de l'Uruguay et de la Zambie s'est achevée Sans problème. | UN | وقد أنجز بسلاسة تناوب وحدات من اﻷرجنتين وأورواغواي وايطاليا والبرتغال وبوتسوانا وزامبيا واليابان. |