"sans réfléchir" - Translation from French to Arabic

    • بدون تفكير
        
    • بلا تفكير
        
    • دون تفكير
        
    • دون التفكير
        
    • بدون إدراك منه
        
    • عفويّ
        
    • بدون التفكير
        
    • وبدون تفكير
        
    Je veux rentrer en Amérique où on se marie sans réfléchir. Open Subtitles اريد ان اعود لامريكا حيث يتزوج الناس بدون تفكير
    - Et je l'ai fait vite sans réfléchir. - Et ? Open Subtitles ـ و انا قررته بسرعة و بدون تفكير ـ و ماذا بعد؟
    mais tu l'as fait, parce que tu es téméraire et dangereux et tu agis sans réfléchir. Open Subtitles ولكنكِ قتلتيهم ، لأنكي متهورة وخطرة وتتصرفين بدون تفكير
    Il fonçait dans les évènements sans réfléchir, et ça a empiré ces derniers jours. Open Subtitles كان يتعجل للأحوال بلا تفكير وأصبح أسوأ خلال الأيام الماضية
    Habitués à un certain confort, nous utilisons sans réfléchir les ressources dont nous disposons. UN وبما أننا اعتدنا على أنواع معينة من سبل الراحة، فإننا نستخدم الموارد دون تفكير.
    Agir en premier sans réfléchir est parfaitement typique d'un jeune homme de 18 ans. Open Subtitles فعل ما تريده فحسب دون التفكير فى العواقب هو ما يفعله ذوى الثامنة عشر وهذا جيد
    Sur le chemin du retour, semble-t-il sans réfléchir et pour économiser du carburant, l'auteur a pris la route qui traverse la forêt − la route principale, où sont situés les postes frontière, est plus longue. UN وفي طريق عودته، سلك صاحب البلاغ، بدون إدراك منه ومن أجل توفير الوقود على حد زعمه، الطريق الذي يمر عبر الغابة لأن السير على الطريق الرئيسي الذي يقع عليه مركزا الحدود يستغرق وقتا أطول.
    On est toutes les deux tenaces et déterminées à réussir, parfois sans réfléchir. Open Subtitles , كلتانا عنيفتين ومصممتين على النجاح أحيانا بدون التفكير بالأمور مليا
    ces commentaires cruels que vous écrivez sans réfléchir peuvent détruire la vie de quelqu'un. Open Subtitles ذلك التعليق القاسي الذي تكتبه بدون تفكير و لو للحظة من الممكن أن يدمر حياة شخص
    Et sans réfléchir, elle dit : Open Subtitles و بدون تفكير كانت بعدئذ ستقول هذه الكلمات:
    Parce que tu fais toujours les choses sans réfléchir, et tu finis le cœur brisé. Open Subtitles لأنكَ دائماً تندفعُ في الأمور بدون تفكير لتكسرَ قلبكَ في الآخِر
    Pour compenser, on nous apprend à agir sans réfléchir. Open Subtitles لكى يعودونى على هذا يحاولوا ان يعلمونى كيف امثل بدون تفكير
    Si vous tuez sans réfléchir... vous allez en prison et je suis payé. Open Subtitles إذا تصرفتم بدون تفكير ستدخلون السجن و سوف أدفع
    Il m'a fait remettre en question des choses que j'acceptais sans réfléchir. Open Subtitles جعلني اعيد التفكير ببعض الاشياء التي امنت بها من قبل بدون تفكير
    Trop occupé que je suis à jacasser sans réfléchir. Open Subtitles أنا مشغول جداً بقذف الكلمات من فمي بدون تفكير
    Je parle parfois sans réfléchir. Open Subtitles أحيانا أكون لطيفا أحيانا أتكلم بلا تفكير
    Bien sûr. J'ai parlé sans réfléchir. Open Subtitles بالطبع، لقد تحدثت عاطفتي بلا تفكير
    Tu penses que je suis une relique, un égaré, vicieux dinosaure de mon musée qui attaque sans réfléchir. Open Subtitles ،تعتقدين أنني رفات ما ديناصور شرس ضال من متحفي والذي يهاجم دون تفكير
    Ils votent sans réfléchir qu'ils assument! Open Subtitles يختارون من دون تفكير لذلك دعهم يدفعون الثمن
    Je continue de faire des choses sans réfléchir de comment ça va affecter mon future ou mon... petit-ami. Open Subtitles اواصل القيام بأمور دون التفكير كيف أنها ستؤثر على مستقبلي أو على .. خليلي
    Sur le chemin du retour, semble-t-il sans réfléchir et pour économiser du carburant, l'auteur a pris la route qui traverse la forêt − la route principale, où sont situés les postes frontière, est plus longue. UN وفي طريق عودته، سلك صاحب البلاغ، بدون إدراك منه ومن أجل توفير الوقود على حد زعمه، الطريق الذي يمر عبر الغابة لأن السير على الطريق الرئيسي الذي يقع عليه مركزا الحدود يستغرق وقتا أطول.
    C'est grâce à ce sens que nous marchons sans réfléchir au fait de mettre un pied devant l'autre. Open Subtitles إنها الحاسة التي تجعلكِ تمشين بدون التفكير في وضع قدم أمام الأخرى
    Tu crois que je ne sais pas que tu prétends faire l'idiot sans réfléchir... tout en prévoyant de me poignarder dans le dos ? Open Subtitles أتظنني لا أعلم بأنك تتظاهر بالحماقة من حولك وبدون تفكير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more