L'opinion sociale dominante considère les hommes de ce groupe comme des personnes sans scrupules, paresseuses, inaptes et incapables d'exercer des professions respectables. | UN | فالرأي السائد في المجتمع يعتبر الرجال منهم عديمي الضمير وكسلاء وغير صالحين لأداء أعمال محترمة وغير قادرين عليها. |
Beaucoup périssent ; d'autres sont victimes d'exploitation de la part de trafiquants sans scrupules. | UN | ويفقد الكثيرون منهم حياتهم بينما يتعرض آخرون لسوء المعاملة على أيدي مهرِّبين عديمي الضمير. |
Des Honduriens à la recherche de meilleures conditions de vie pour eux-mêmes et les membres de leur famille tombent entre les mains de trafiquants sans scrupules. | UN | إذ يقع أبناء هندوراس، في بحثهم عن حياة أفضل لأنفسهم ولأسرهم، في أيدي المهربين عديمي الضمير. |
Les trafiquants de drogues sans scrupules exploitent les régions où il y a des problèmes politiques, sociaux et économiques. | UN | إن تجار المخدرات، يستغلون بلا ضمير الفرص السانحة في المناطق التي تعاني مشاكل سياسية واجتماعية واقتصادية. |
D'autre part, elles risquent de précipiter les migrants et demandeurs d'asile potentiels dans les mains de trafiquants sans scrupules. | UN | ويرجح من جهة أخرى أن تجبر المهاجرين المحتملين وملتمسي اللجوء على الوقوع في أيدي المتاجرين بالمهاجرين معدومي الضمير. |
Vous vous allieriez même à quelqu'un sans scrupules comme moi pour le protéger, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | و سوف تتحالفين حتى مع شخص عديم الضمير مثلي لحمايته، أليس كذلك؟ |
Même lorsque les crises inhérentes au fonctionnement du système ne sont pas en cause, les acteurs du marché financier méritent d'être protégés contre les opérateurs sans scrupules. | UN | وحتى عندما لا يتعلق الأمر بأزمات منتظمة، فإن من حق الجهات المشاركة في الأسواق المالية أن تكون في مأمن من المضاربين عديمي الضمير. |
Dans d'autres cas, des groupes et des particuliers sans scrupules ont soumis des enfants à des mauvais traitements et les ont exploités de façon flagrante. | UN | وفي حالات أخرى نرى مجموعات وأفراد عديمي الضمير يعرضون اﻷطفال للاستغلال وسوء المعاملة الفادحة. |
Pour moi, le plus répugnant est que les distributeurs sans scrupules ciblent de plus en plus leurs futures victimes en vue de créer une demande pour leurs marchandises. | UN | والشيء البغيض جدا هو أن رجال المخدرات عديمي الضمير يستهدفون بشكل متزايد ضحاياهم المستقبليين بغية خلق طلب على بضاعتهم. |
On dira que vous avez perdu la vôtre pour des prêteurs hypothécaires sans scrupules. | Open Subtitles | سنقول بأن خسرت قميصك لأجل مقرضين الرهن العقاري عديمي الضمير |
Un pays plein d'avocats sans scrupules, et vous me trouvez celui qui en a. | Open Subtitles | دولة مليئة بمحامين عديمي الضمير وتجدين واحداً لديه تردّد؟ |
Cettejeune femme, Chelsea Deardon, a été trompée par des personnes sans scrupules. | Open Subtitles | هذه السيدة الشابة، تشيلسي ديردون وقعت ضحية لبعض الناس عديمي الضمير |
Il importe en particulier que les gouvernements des pays d'accueil s'assurent que tous les travailleurs migrants, qu'elle que soit leur situation légale, soient protégés de toute exploitation par des intermédiaires, agents ou employeurs sans scrupules. | UN | ومن المهم بصفة خاصة أن تضمن البلدان المستقبلة حماية جميع العمال المهاجرين، بصرف النظر عما إذا كان وضعهم القانوني نظاميا أو غير نظامي، من الاستغلال من قبل وسطاء أو وكلاء أو أرباب عمل عديمي الضمير. |
Des profiteurs sont habituellement les auteurs de ces ventes qui sont effectuées avec la caution de milices dévoyées et corrompues et de fonctionnaires et de criminels sans scrupules. | UN | وعادة ما يقوم بعمليات البيع هذه الساعون لتحقيق الربح ويكون فساد المتشددين المارقين والمسؤولين عديمي الضمير والمجرمين مصدر تحريض عليها. |
40. Des enfants dans le monde entier sont soumis à des violences et à une exploitation flagrantes par des individus et des groupes sans scrupules. | UN | ٤٠ - وقال إن اﻷطفال في جميع أنحاء العالم تعرضوا لسوء معاملة واستغلال فادحين من جانب أفراد وجماعات بلا ضمير. |
Parmi les pratiques aussi abusives que préoccupantes, on peut citer l'utilisation sans scrupules de la puissance de l'État par des régimes répressifs pour cibler les opposants politiques et les minorités religieuses. | UN | وتشمل هذه الإساءات المثيرة للقلق استخدام أنظمة قمعية بلا ضمير لسلطة الدولة لاستهداف الخصوم السياسيين والأقليات الدينية. |
Plusieurs parties sans scrupules ont délibérément joué le rôle de marchands de mort. | UN | وقد أدت أطراف شتى من معدومي الضمير دور تجار الموت في ذلك عن طيب خاطر. |
Peut-être depuis que j'ai convaincu le public qu'un drogué sans scrupules était une sorte de héros gentleman. | Open Subtitles | ربما منذ أن أقنعت جمهور القراء أن مدمن مخدرات عديم الضمير كان بطلاً همامًا نوعًا ما |
59. Par ailleurs, la liberté de religion ne devrait pas servir de couverture à des groupements sans scrupules et sans foi, dont les crimes sont susceptibles de favoriser l'intolérance et la discrimination à l'endroit de tout ce qui ne relève pas de l'ordre établi. | UN | ٥٩ - وأردف قائلا إنه ينبغي من ناحية أخرى ألا تستخدم الحرية الدينية غطاء لجمعيات عديمة الذمة واﻹيمان تساعد جرائمها على تفشي التعصب والتمييز ضد كل من لا يتبع النظام القائم. |
Les tragédies qui frappent l'Europe du Sud-Est sont dues dans une large mesure à des problèmes nationaux non résolus dont des dirigeants sans scrupules tirent parti pour prôner des solutions monoethniques. | UN | والنكبات التي حاقت بجنوب شرق أوروبا نابعة إلى حد كبير من مشاكل قومية لم تحل، استغلتها قيادات عديمة الضمير هدفها تنفيذ حلول عرقية أحادية. |
Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants. | UN | ويقوم أصحاب العمل عديمو الضمير باحتجاز أو مصادرة وثائق الهوية الخاصة بالمهاجرين. |
En conséquence, des individus et des sociétés sans scrupules pillent littéralement les zones économiques exclusives de nombreux pays en développement. | UN | وبالتالي تقدم بعض المنظمات وبعض اﻷفراد المجردين من المبادئ اﻷخلاقية على أعمال السرقة بمعنى الكلمة من المناطق الاقتصادية الخالصة لمعظم البلدان النامية. |
L'État doit créer des mécanismes de contrôle pour empêcher que la main-d'œuvre de ce secteur soit exploitée par des entreprises et des individus sans scrupules. | UN | فعلى الدولة أن توجد آليات للرصد بغية منع استغلال القطاع غير المنظم من قبل المؤسسات والأعمال والأفراد الذين لا ضمير لهم. |
Ces flux de populations sont habituellement facilités par des gens sans scrupules, qui organisent le passage en échange d'énormes profits. | UN | ومما يسهل عادة هذه التدفقات أناس لا وازع لهم من ضمير، ينظمون العبور عبر الحدود مقابل مكاسب هائلة. |