"sans une réforme" - Translation from French to Arabic

    • دون إصلاح
        
    • بدون إصلاح
        
    • بدون الإصلاح
        
    • وبدون إصلاح
        
    • بدون إجراء إصلاح
        
    Nous ne pourrons pas parler de réforme véritable de l'Organisation sans une réforme réelle du Conseil de sécurité. UN لا يمكننا أن نتكلم عن إصلاح حقيقي للمنظمة من دون إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    Elle reste pour nous une tâche pressante et il est communément admis qu'aucune réforme de l'ONU ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. UN ويبقى مهمتنا الملحة، ومن المقبول على نطاق واسع أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن.
    Il s'ensuit qu'aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sera complète sans une réforme du Conseil. UN وهكذا، لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن.
    Les efforts visant à promouvoir un nouveau multilatéralisme ont peu de chance de réussir sans une réforme générale des structures de gouvernance mondiale. UN إن جهود النهوض بتعددية الأطراف الجديدة لا تملك الكثير من فرص النجاح بدون إصلاح شامل لهياكل الحكم العالمية.
    sans une réforme en profondeur, l'ONU ne sera pas en mesure de donner l'impulsion que le monde attend d'elle. UN بدون إصلاح جذري، لن تقدم الأمم المتحدة القيادة التي يتوسمها العالم منها.
    Aucune réforme de l'ONU ne saurait être complète sans une réforme du Conseil de sécurité. UN ولا يمكن لأي إصلاح في الأمم المتحدة أن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن.
    En même temps, nous souscrivons pleinement à l'idée que toute réforme de l'ONU sera incomplète sans une réforme du Conseil de sécurité. UN وإننا، في ذات الوقت، نؤيد تماما فكرة أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون مكتملا من دون إصلاح مجلس الأمن.
    À cet égard, nous souscrivons à la remarque du Secrétaire général, à savoir qu'aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، نوافق على ملاحظة الأمين العام، وهي أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن.
    Ma délégation souscrit entièrement à l'observation du Secrétaire général, à savoir qu'aucune réforme de l'ONU ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. UN ويؤيد وفدي تماما ملاحظة الأمين العام أنه لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا من دون إصلاح مجلس الأمن.
    Toute réforme de l'ONU ne saurait être complète sans une réforme de son organe central : le Conseil de sécurité. UN ولن يكتمل أي إصلاح للأمم المتحدة دون إصلاح هيئتها الجوهرية، مجلس الأمن.
    Nous insistons encore sur le fait que toute tentative de réforme de notre Organisation n'aboutira pas sans une réforme globale et intégrée du Conseil de sécurité; et cela ne sera possible qu'avec la coopération de tout un chacun. UN وما زلنا نصر ونؤكد على أن أية مساعٍ لإصلاح منظومتنا الأممية سوف لن يكتب لها النجاح ولن تؤتي نتائجها الإيجابية دون إصلاح شامل ومتكامل لمجلس الأمن. ولن يتحقق ذلك إلا بتعاون الجميع، وتضافر جهودهم.
    Non seulement cela reste une tâche incontournable pour nous, mais il est aussi largement admis qu'aucune réforme des Nations Unies ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. UN هذه ليست مهمة إلزامية لنا فحسب؛ فمن المقبول أيضا على نطاق واسع أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل من دون إصلاح مجلس الأمن.
    À cet égard, nous tenons à exprimer très nettement l'opinion qu'aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne pourra être complète sans une réforme du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد نود أن نعزز وجهة النظر القائلة إنه ما من إصلاح للأمم المتحدة يمكن أن يكون كاملا من دون إصلاح مجلس الأمن.
    La réforme de l'ONU ne saurait être complète sans une réforme en profondeur du Conseil de sécurité. UN ولن يكتمل إصلاح الأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن إصلاحا هادفا.
    Il ne saurait y avoir de véritable réforme des Nations Unies sans une réforme du Conseil de sécurité. UN ولا يمكن أن يكون هناك إصلاح حقيقي للأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن.
    Nous devons dire que nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune réforme de l'ONU ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. UN ونوافق الأمين العام في أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    Comme l'a dit le Secrétaire général dans son récent rapport, aucune réforme ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. UN وكما قال الأمين العام في تقريره الصادر مؤخرا، لا يمكن للإصلاح أن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    Ce processus restera toutefois incomplet sans une réforme du Conseil de sécurité. UN ولن تكتمل العملية بدون إصلاح مجلس الأمن.
    La Croatie estime que sans une réforme complète l'ONU ne sera pas en mesure de relever effectivement les défis auxquels nous sommes confrontés en ce nouveau siècle. UN ترى كرواتيا أنه بدون إصلاح شامل لن تستطيع الأمم المتحدة النجاح في التصدي لجميع التحديات التي يواجهنا بها القرن الجديد.
    Aucune réforme ne serait complète sans une réforme substantielle du Conseil de sécurité, dont la composition doit être conforme au principe de la représentation géographique équitable. UN لا يمكن لأي إصلاح أن يكون كاملاً بدون الإصلاح الجوهري لمجلس الأمن، الذي يتعين أن تكون عضويته متسقة مع مبدأ التمثيل الجغرافي المتكافئ.
    sans une réforme profonde du Conseil de sécurité, la réforme de l'ONU restera donc partielle. UN وبدون إصلاح مجدٍ لمجلس الأمن لن يكتمل إصلاح الأمم المتحدة.
    La délégation américaine estime que, sans une réforme radicale de la gestion, l'Organisation n'aura guère les moyens de répondre aux demandes des États Membres. UN 17 - وقال إن وفد بلده يرى أن الأمم المتحدة لن تكون في وضع يمكنها من الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء فيها، بدون إجراء إصلاح إداري على جميع المستويات من القمة إلى القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more