"santé destinés aux femmes" - Translation from French to Arabic

    • الصحية للمرأة
        
    • الصحية للنساء
        
    Sur le plan social, des progrès considérables ont été enregistrés dans le secteur des soins de santé destinés aux femmes, tant dans les zones urbaines que dans les zones rurales. UN وفي المجال الاجتماعي، لوحظ قدر كبير من التقدم في الرعاية الصحية للمرأة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Le Myanmar voulait envisager les soins de santé destinés aux femmes dans une optique holistique prenant en compte tout le cycle de vie. UN وذكر أن ميانمار تهدف إلى التوصل إلى نهج كلي لدورة العمر فيما يختص بتوفير الرعاية الصحية للمرأة.
    Le Myanmar voulait envisager les soins de santé destinés aux femmes dans une optique holistique prenant en compte tout le cycle de vie. UN وذكر أن ميانمار تهدف إلى التوصل إلى نهج كلي لدورة العمر فيما يختص بتوفير الرعاية الصحية للمرأة.
    L'Assemblée nationale et les femmes parlementaires ont lancé des initiatives dans les domaines des soins de santé destinés aux femmes et de la prévention du cancer du sein. UN وأطلقت الجمعية الشعبية وعضوات البرلمان مبادرات في مجالات الرعاية الصحية للمرأة والوقاية من سرطان الثدي.
    :: Donner la priorité au financement des soins de santé destinés aux femmes et aux filles; UN :: إعطاء الأولوية لتمويل الرعاية الصحية للنساء والفتيات؛
    Des précisions devraient être fournies sur la question de savoir si le gouvernement s'est appuyé sur la recommandation générale 24 pour adopter des politiques intégrées en ce qui concerne les soins de santé destinés aux femmes. UN وينبغي تقديم توضيح عمّا إذا كانت الحكومة قد استخدَمت التوصية العامة رقم 24 لتقديم سياسات شاملة للرعاية الصحية للمرأة.
    La disponibilité des soins de santé destinés aux femmes est doublement importante du fait que ce sont elles qui s'occupent principalement des jeunes enfants. UN فتوفُر الرعاية الصحية للمرأة له أهمية مضاعفة لأن المرأة، بصفة عامة، هي التي تتولى الرعاية الأساسية لصغار الأطفال.
    Il comprend des propositions visant à développer les soins de santé destinés aux femmes enceintes, pendant le travail et après l'accouchement. UN وتتضمن هذه الخطة مقترحات لتطوير الرعاية الصحية للمرأة أثناء الحمل والولادة وما بعدها.
    On peut également se réjouir de l'engagement du Gouvernement à améliorer les soins de santé destinés aux femmes et à mettre en œuvre une stratégie de la santé de la procréation en vue de réduire la mortalité maternelle conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن التطورات المشجعة أيضاً التزام الحكومة بتحسين الرعاية الصحية للمرأة وتنفيذ استراتيجية الصحة الإنجابية للحد من الوفيات النفاسية تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les soins de santé destinés aux femmes sont planifiés en fonction des besoins des femmes dans ce domaine. UN 874 - ويجري تخطيط الرعاية الصحية للمرأة وفق احتياجات المرأة المتعلقة بالصحة.
    Dotation en personnel En 1990, les soins de santé destinés aux femmes étaient assurés par 1 245 membres du personnel médical et des auxiliaires aux trois niveaux. UN بلغ عدد موظفي الصحة ومساعديهم في المستويات الثلاث جميعا، الذين قدموا خدمات الرعاية الصحية للمرأة 1245 موظفا في عام 1990.
    X. Contribution de la société civile aux soins de santé destinés aux femmes à Bahreïn UN عاشرا - دور القطاع الأهلي في دعم الرعاية الصحية للمرأة في مملكة البحرين
    En outre, une coordination avait été établie avec d'autres secteurs sur des sujets divers : mise au point de programmes d'études mixtes et non sexistes, soins de santé destinés aux femmes, octroi de crédits et formation des femmes dans les micro-industries et assistance aux femmes chefs de famille. UN وبالاضافة الى ذلك فهناك تنسيق مع القطاعات اﻷخرى حول مواضيع من قبيل وضع برامج التعليم المختلط ومناهج دراسية لا تميز بين نوعي الجنس، ومواضيع مثل الرعاية الصحية للمرأة وتوفير الائتمان والتدريب للمرأة في الصناعات الصغيرة وكفالة الدعم للنساء اللائي يتولين أمر اﻷسر المعيشية.
    Pour obtenir des renseignements détaillés sur les soins de santé destinés aux femmes au Canada, veuillez vous référer au dernier rapport national soumis en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et plus précisément à la partie du rapport concernant l'article 12. UN ٦١٣- للاطلاع على معلومات مفصلة عن الرعاية الصحية للمرأة في كندا، يرجى الرجوع إلى أحدث تقرير وطني بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بموجب المادة ٢١.
    Au paragraphe 63 de ses observations finales, le Comité a recommandé < < que la priorité soit accordée à l'affectation de ressources pour améliorer les services de santé destinés aux femmes, notamment dans les îles éloignées > > . UN وتوصي لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في الفقرة 44 من تعليقاتها الختامية ' بأن تُعطى الأولوية لتخصيص الموارد اللازمة لتحسين خدمات الرعاية الصحية للمرأة` بما في ذلك المرأة في الجزر النائية.
    Soins de santé destinés aux femmes UN توفير الرعاية الصحية للمرأة
    Soins de santé destinés aux femmes UN توفير الرعاية الصحية للمرأة
    - Les services de santé destinés aux femmes sont limités; UN - خدمات الرعاية الصحية للمرأة محدودة.
    VI. Soins de santé destinés aux femmes ayant des besoins spéciaux au Royaume de Bahreïn UN سادساً - الرعاية الصحية للنساء من ذوات الاحتياجات الخاصة في مملكة البحرين
    VI. Soins de santé destinés aux femmes ayant des besoins spéciaux au Royaume de Bahreïn UN سادساً - الرعاية الصحية للنساء من ذوات الاحتياجات الخاصة في مملكة البحرين:
    21.4. Les services de santé destinés aux femmes sont insuffisants, onéreux et souvent inaccessibles. UN 21-4 وخدمات الرعاية الصحية للنساء في سيراليون في الوقت الحالي غير كافية وباهظة التكاليف وغالبا ما لا يمكن الحصول عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more