Elles ont exigé que les questions de santé et les droits de l'homme soient négociées quant au fond et non pas en fonction de règles de procédure. | UN | وطلبت أن يكون التفاوض في قضايا الصحة وحقوق الإنسان قائما على أساس الموضوع، وألا يستند إلى الإجراءات. |
:: Membre du Conseil consultatif de la Fondation pour la santé et les droits de l'homme (Pays-Bas) | UN | :: عضو المجلس الاستشاري لمؤسسة الصحة وحقوق الإنسان، هولندا |
Alliance cambodgienne pour la santé et les droits de l'homme | UN | التحالف الكمبودي من أجل الصحة وحقوق اﻹنسان |
Les cours portent aussi sur la santé et les droits de l'homme. | UN | وتتضمن الدروس أيضا معلومات عن الصحة وحقوق الإنسان. |
Elle a indiqué qu'une stratégie était en cours d'élaboration par l'OMS sur la santé et les droits de l'homme, y compris les droits des enfants, afin que l'organisation puisse mieux intégrer les normes concernant les droits de l'homme dans ses programmes de santé publique. | UN | وأشارت إلى الاستراتيجية الجاري وضعها في المنظمة بشأن الصحة وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأطفال، لمساعدة المنظمة في إدراج القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجها للصحة العامة. |
Atelier sur la santé et les droits de l'homme, 13-14 mai 2009; | UN | حلقة عمل حول الصحة وحقوق الإنسان، 13-14 أيار/مايو 2009 |
127. Actes juridiques garantissant la santé et les droits de l'homme. | UN | 127 - القوانين التي تكفل الحق في الصحة وحقوق الإنسان. |
Le HCDH a participé à la série de publications de l'OMS sur la santé et les droits de l'homme, notamment à l'élaboration d'un document de synthèse sur les migrations, la santé et les droits de l'homme. | UN | وساهمت المفوضية في سلسلة منشورات صادرة عن منظمة الصحة العالمية تتعلق بالصحة وحقوق الإنسان، وتتضمن ورقة مناقشة عن الهجرة، والحق في الصحة وحقوق الإنسان. |
Conscient de la complémentarité et de la synergie qui existent entre la santé et les droits de l'homme, ainsi que de la contribution indispensable des professionnels de la santé à la réalisation du droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, | UN | وإذ يسلم بالعلاقة المتكاملة التي يعزز بعضها بعضاً بين الصحة وحقوق الإنسان، وبالإسهام الذي لا غنى عنه من قبل المهنيين الصحيين في إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛ |
Il a également donné un cours sur les droits à la santé et au développement et les droits de l'homme, organisé par l'Initiative pour les droits à la santé et les droits de l'homme, Université de Nouvelle-Galles du Sud, en Australie. | UN | كما قام بالتدريس في مقرر عن الصحة والتنمية وحقوق الإنسان نظمته مبادرة الصحة وحقوق الإنسان بجامعة نيو ثاوث ويلز بأستراليا. |
Le problème tient pour partie à la langue: alors que la santé et les droits de l'homme ont beaucoup en commun, les termes utilisés dans chacun de ces domaines sont souvent différents. | UN | والمشكلة هي، في جزء منها، مشكلة لغة. ففي حين أن هناك الكثير من القواسم المشتركة بين الصحة وحقوق الإنسان، فإن اللغة المُستخدَمة كثيراً ما تكون مختلفة. |
Cela veut dire qu'il doit y avoir des mécanismes de contrôle des obligations liées aux responsabilités qui soient accessibles, transparents et efficaces en ce qui concerne la santé et les droits de l'homme. | UN | بل إن ما يعنيه ذلك هو وجوب أن تكون هناك آليات للمساءلة شفافة وفعالة ويمكن الوصول إليها فيما يتصل بقضايا الصحة وحقوق الإنسان. |
Conscient de la complémentarité et de la synergie qui existent entre la santé et les droits de l'homme, ainsi que de la contribution indispensable des professionnels de la santé à la réalisation du droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, | UN | وإذ يسلم بالعلاقة المتكاملة التي يعزز بعضها بعضاً بين الصحة وحقوق الإنسان، وبالإسهام الذي لا غنى عنه من قبل المهنيين الصحيين في إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛ |
41. Le VIH représente donc un bon exemple de la relation multiple entre la santé et les droits de l'homme. | UN | 41- وفيروس نقص المناعة البشري هو من ثم مثال جيد على تعدد أوجه العلاقة بين الصحة وحقوق الإنسان(). |
e) Assurer une formation appropriée au personnel de santé, notamment sur le droit à la santé et les droits de l'homme. | UN | (ه) توفير التدريب الملائم للموظفين الصحيين، بما في ذلك التثقيف في مجال الصحة وحقوق الإنسان. |
e) Assurer une formation appropriée au personnel de santé, notamment sur le droit à la santé et les droits de l'homme. | UN | (ﻫ) توفير التدريب الملائم للموظفين الصحيين، بما في ذلك التثقيف في مجال الصحة وحقوق الإنسان. |
d) Qu'une formation appropriée soit dispensée au personnel de santé, notamment sur le droit à la santé et les droits de l'homme. | UN | (د) توفير التدريب المناسب للعاملين الصحيين بما في ذلك التدريب في مجالي الصحة وحقوق الإنسان(). |
Les thèmes abordés sont : les armes; les entreprises et les droits de l'homme; les droits des enfants; les situations d'urgence; la santé et les droits de l'homme; la justice internationale; les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des personnes transgenre; les réfugiés; le terrorisme et la lutte contre le terrorisme; et les droits des femmes. | UN | وتشمل البرامج المواضيعية: الأسلحة؛ وقطاع الأعمال وحقوق الإنسان؛ وحقوق الطفل؛ وحالات الطوارئ؛ وقطاع الصحة وحقوق الإنسان؛ والعدالة الدولية؛ وحقوق المثليات، والمثليين، ومزدوجي الميول الجنسية، وذوي الميول المغايرة لهويتهم الجنسانية؛ وحقوق اللاجئين؛ والإرهاب ومكافحة الإرهاب؛ وحقوق المرأة. |
La réponse du système de santé public au VIH a peut-être été le premier cas dans lequel les relations entre la santé et les droits de l'homme sont devenus extrêmement apparents; des observations utiles au renforcement de l'intégration des droits de l'homme et du développement peuvent en être tirées. | UN | وربما يشكل تصدي قطاع الصحة العامة لفيروس نقص المناعة البشري أول حالة تتضح فيها بجلاء العلاقة بين الصحة وحقوق الإنسان، وقد تفيد الملاحظات التي يمكن استخلاصها منها في زيادة تعزيز التكامل بين حقوق الإنسان والتنمية. |
Le HautCommissariat a participé à l'élaboration du premier numéro d'une série de publications de l'OMS sur la santé et les droits de l'homme, dans lesquelles santé et droits de l'homme sont, entre autres, placés dans un contexte plus vaste, l'attention étant portée sur des questions de développement, comme la mondialisation, la lutte contre la pauvreté et l'équité. | UN | وساهمت المفوضية في إصدار العدد الأول من سلسلة نشرات لمنظمة الصحة العالمية عن الصحة وحقوق الإنسان وتتناولهما، مع أمور أخرى، ضمن سياق أرحب، مع إيلاء اهتمام للقضايا الإنمائية مثل العولمة، والحد من الفقر والمساواة. |