"santé généraux" - Translation from French to Arabic

    • الصحية العامة
        
    • صحية عامة
        
    • الطبية العامة
        
    ● Les services d'appui ne devraient être intégrés dans les services de soins de santé généraux que lorsque ceux-ci offrent des compétences suffisantes; UN :: ينبغي عدم إدماج خدمات الدعم في خدمات الرعاية الصحية العامة إلا عند توافر دراية فنية كافية في الميدان الأخير.
    Concernant le choix des priorités du programme, l'accent a été mis sur les problèmes de santé généraux les plus préoccupants. UN ولدى اختيار أولويات البرنامج، تم التركيز على أكثر المسائل الصحية العامة إثارة للقلق.
    Le secteur privé de la santé a notablement contribué aux efforts déployés pour assurer les soins de santé généraux. UN وقد ساهم قطاع الصحة الخاصة بدرجة كبيرة في جهود الرعاية الصحية العامة.
    Des services de soins de santé généraux, y compris des suppléments alimentaires, ont été fournis aux réfugiés dans le cadre de ce projet. UN وقد استفاد اللاجئون البوتانيون من خدمات الرعاية الصحية العامة التي شملت توفير المواد الغذائية التكميلية.
    Il n'y a pas au Togo, de pratiques discriminatoires empêchant les femmes d'accéder aux soins de santé généraux et spécialisés mis à leur disposition. UN ولا توجد في توغو تدابير تمييزية تحول دون وصول المرأة لما هو متاح لها من رعاية صحية عامة أو متخصصة.
    - en indiquant la répartition des services de santé généraux et des services de soins de santé primaires dans les zones rurales et les zones urbaines et le rapport entre soins préventifs et soins curatifs; UN توزع خدمات الرعاية الصحية العامة والأولية بحسب المناطق الريفية والحضرية في البلد والتوازن بين الرعاية الصحية الوقائية والرعاية الصحية الاستشفائية؛
    pendant la grossesse Soins de santé généraux et assurance maladie UN الرعاية الصحية العامة والتأمين الصحي
    - en indiquant la répartition des services de santé généraux et des services de soins de santé primaires dans les zones rurales et les zones urbaines et le rapport entre soins préventifs et soins curatifs; UN توزيع خدمات الرعاية الصحية العامة والأولية في المناطق الريفية والحضرية في البلد والتوازن بين الرعاية الصحية الوقائية والرعاية الصحية العلاجية؛
    Au Canada, en Finlande et au Viet Nam, l'accès des femmes autochtones aux services de santé généraux et spécialisés continuait de poser problème. UN وفي كندا وفنلندا وفييت نام، ما زال الاهتمام منصبا على كفالة وصول نساء الشعوب الأصلية إلى خدمات الرعاية الصحية العامة والمتخصصة.
    En indiquant la répartition des services de santé généraux et des services de soins de santé primaires dans les zones rurales et les zones urbaines et le rapport entre soins préventifs et soins curatifs; UN توزيع خدمات الرعاية الصحية العامة والأولية في المناطق الريفية والحضرية في البلد والتوازن بين الرعاية الصحية الوقائية والرعاية الصحية العلاجية؛
    Par exemple, cellesci sont souvent confrontées à une discrimination dans l'accès aux services de santé généraux ou à des attitudes stigmatisantes dans ces services, qui peuvent les dissuader de demander des soins en premier lieu. UN فهم، على سبيل المثال، يواجهون في أغلب الأحيان تمييزاً في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية العامة أو يعانون من مواقف تنم عن وصمٍ اجتماعي في هذه الخدمات، الأمر الذي يثنيهم من البداية عن التماس الرعاية.
    Si certaines maladies invalidantes peuvent accroître la mortalité, ce sont souvent les nourrissons et les enfants handicapés qui courent les plus grands risques faute d'avoir accès à des soins de santé généraux. UN في حين قد تؤدي بعض حالات الإعاقة إلى زيادة معدل الوفيات، فإن الرضع والأطفال ذوي الإعاقة كثيرا ما يكونون معرضين لخطر زائد نتيجة افتقارهم لفرص الحصول على الرعاية الصحية العامة.
    En indiquant la répartition des services de santé généraux et des services de soins de santé primaires dans les zones rurales et les zones urbaines et le rapport entre soins préventifs et soins curatifs; UN توزيع خدمات الرعاية الصحية العامة والأولية في المناطق الريفية والحضرية في البلد والتوازن بين الرعاية الصحية الوقائية والرعاية الصحية العلاجية؛
    121. En ce qui concerne les prisonnières, des soins de santé généraux ou spécialisés leur sont dispensés. UN 121- وفيما يخص السجينات، تُوفّر لهن الرعاية الصحية العامة أو المتخصصة على السواء.
    Une place de premier rang devrait être accordée aux indicateurs relatifs à la mortalité maternelle et néonatale, à la morbidité maternelle et aux programmes ayant trait à la santé maternelle, afin de suivre efficacement les progrès réalisés et de s'assurer que la priorité est donnée aux soins de santé en matière de reproduction dans les services de soins de santé généraux. UN وينبغي إيلاء مكانة بارزة للمؤشرات الخاصة بوفاة المواليد والأمهات أثناء النفاس واعتلال صحة الأم أثناء النفاس وللبرامج المتعلقة بصحة الأم، بغية رصد التقدم المحرز على نحو فعال وكفالة منح الأولوية للرعاية الصحية الإنجابية في إطار تقديم الخدمات الصحية العامة.
    Une place de premier rang devrait être accordée aux indicateurs relatifs à la mortalité maternelle et néonatale, à la morbidité maternelle et aux programmes ayant trait à la santé maternelle, afin de suivre efficacement les progrès réalisés et de s'assurer que la priorité est donnée aux soins de santé en matière de reproduction dans les services de soins de santé généraux. UN وينبغي إيلاء مكانة بارزة للمؤشرات الخاصة بوفاة المواليد واﻷمهات أثناء النفاس واعتلال صحة اﻷم أثناء النفاس والبرامج المتعلقة بصحة اﻷم، بغية رصد التقدم المحرز على نحو فعال وكفالة منح اﻷولوية للرعاية الصحية اﻹنجابية في إطار تقديم الخدمات الصحية العامة.
    Une place de premier rang devrait être accordée aux indicateurs relatifs à la mortalité maternelle et néonatale, à la morbidité maternelle et aux programmes ayant trait à la santé maternelle, afin de suivre efficacement les progrès réalisés et de s’assurer que la priorité est donnée aux soins de santé en matière de reproduction dans les services de soins de santé généraux. UN وينبغي إيلاء المؤشرات الخاصة بوفاة المواليد واﻷمهات أثناء النفاس واعتلال صحة اﻷم أثناء النفاس والبرامج المتعلقة بصحة اﻷم مكانة بارزة بغية رصد التقدم المحرز على نحو فعال وكفالة منح اﻷولوية للرعاية الصحية اﻹنجابية في إطار تقديم الخدمات الصحية العامة.
    Une place de premier rang devrait être accordée aux indicateurs relatifs à la mortalité maternelle et néonatale, à la morbidité maternelle et aux programmes ayant trait à la santé maternelle, afin de suivre efficacement les progrès réalisés et de s’assurer que la priorité est donnée aux soins de santé en matière de reproduction dans les services de soins de santé généraux. UN وينبغي إيلاء المؤشرات الخاصة بوفاة المواليد واﻷمهات أثناء النفاس واعتلال صحة اﻷم أثناء النفاس والبرامج المتعلقة بصحة اﻷم مكانة بارزة بغية رصد التقدم المحرز على نحو فعال وكفالة منح اﻷولوية للرعاية الصحية اﻹنجابية في إطار تقديم الخدمات الصحية العامة.
    Hommes Femmes Outre les problèmes de santé maternelle et de santé procréative, les femmes souffrent également de problèmes de santé généraux dus à une nutrition inappropriée, aux problèmes environnementaux et familiaux, à la violence et à la torture mentale. UN وإلى جانب مشاكل صحة النفاس والصحة التناسلية، تعاني المرأة أيضا من مشاكل صحية عامة ناجمة عن سوء التغذية، والتعرض للعوامل البيئية المنزلية، والتعرض للعنف وللتعذيب الذهني.
    Le gouvernement met, dans la mesure du possible, à leur disposition des services de santé généraux, préventifs et curatifs (Plan d'action national pour les droits de l'homme, p. 33). UN وتوفر الحكومة مرافق صحية عامة ووقائية وعلاجية لهم كلما أمكن ذلك ((خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، ص 33).
    - Fourniture de soins de santé généraux = 305 000 à 350 000 en moyenne par an. UN :: توفير الرعاية الطبية العامة = المتوسط السنوي 000 305-000 350 مستفيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more