"santé primaires à" - Translation from French to Arabic

    • الصحية الأولية في
        
    • الصحية الأساسية على
        
    • الصحية الأولية إلى
        
    • الصحية الأولية على
        
    • الصحية الأولية ل
        
    • صحية أولية
        
    • الصحية الأولية لجميع
        
    Le budget de 2006 prévoit des crédits pour la rénovation des centres de soins de santé primaires à travers le pays. UN وتتضمن ميزانية سنة 2006 اعتمادات لإعادة تجديد مراكز الرعاية الصحية الأولية في أنحاء البلد.
    À Karaleti et à Dvani, des cliniques ont été gravement endommagées; l'hôpital de Tkviavi et trois cliniques à Mereti, Nikozi et Berbuki ont été endommagés; et plusieurs structures de soins de santé primaires à Dzevera, Mereti et Nikozi ont été complètement mises à sac. UN ولحقت أضرار بالغة بعيادات في كاراليتي ودفاني، كما تضرر مستشفى تكفيافي وثلاث عيادات في ميريتي ونيكوزي وبيربوكي، ونهبت بالكامل عدة مرافق للرعاية الصحية الأولية في دزيفيرا وميريتي ونيكوزي.
    Établissements de soins de santé primaires à Semipalatinsk, Kourtchatov et dans d’autres villes UN منشآت الرعاية الصحية الأولية في سيميبالاتينسك وكورشاتوف والمدن الأخرى - 3 ملايين دولار (***)/ ثلاث سنوات
    Elle a aussi noté les efforts déployés par les Tonga pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant dans tous les secteurs et dispenser un enseignement et des soins de santé primaires à tous, gratuitement. UN وأشارت إلى الجهود التي تبذلها تونغا لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع القطاعات، ولتوفير التعليم والرعاية الصحية الأساسية على نحو شامل ومجاني.
    Tous les services médicaux sont dispensés au King Edward VII Memorial Hospital de Stanley. L'hôpital offre une gamme complète de soins de santé primaires à la population civile et aux militaires en poste à Stanley, ainsi qu'aux équipages des flottes de pêche étrangères opérant à proximité des îles. UN وتقدم كافة الخدمات الطبية في مستشفى الملك إدوراد السابع في ستانلي، الذي يقدم كامل خدمات الرعاية الصحية الأولية إلى السكان المدنيين والأفراد العسكريين المرابطين في ستانلي وطواقم سفن الصيد الأجنبية العاملة في المناطق المحيطة بالجزر.
    a) Former à donner la priorité à la stratégie de soins de santé primaires à tous les degrés, comme moyen d'accéder au programme et au mécanisme intégrés et multiplicateurs; UN (أ) تثقيف الجمهور، وإعطاء الأولوية للرعاية الصحية الأولية على جميع المستويات لتشجيع المشاركة في البرنامج، فضلاً عن إنشاء آليات شاملة ذات تأثير مضاعف؛
    Opérant à partir de dispensaires ruraux dont 16 sont itinérants et 4 fixes, la Fondation a prodigué, depuis 2007, des soins de santé primaires à plus d'un million de patients. UN ومنذ عام 2007، تلقى أكثر من مليون مريض رعاية صحية أولية من عيادات المؤسسة المتنقلة 16 وعياداتها الريفية الثابتة الأربع.
    Assurer des soins de santé primaires à l'ensemble de la population, en vue d'atteindre un niveau de santé acceptable; UN توفير الرعاية الصحية الأولية لجميع السكان، وذلك كأساس لبلوغ مستوى صحي مقبول؛
    Le programme de lutte contre la lèpre a été intégré au système de soins de santé primaires à Mayen Abun (Bahr el-Gazhal), Old Fangak, Nyal (Haut-Nil) et Lui (Comté de Mundri). UN 60 - وتم إدماج برنامج الجذام على مستوى الرعاية الصحية الأولية في ميان أبون (بحر الغزال)، وأولد فانجاك ونيال ( أعالي النيل) ولوي (مقاطعة مندري).
    Le projet sert à transposer la lutte contre le VIH/sida dans les soins de santé primaires à l'échelon du pays. UN والهدف من هذا المشروع هو نقل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى عيادات الرعاية الصحية الأولية في جميع أنحاء البلد.
    :: L'UNICEF a apporté une aide sanitaire à 77 263 personnes, 60 000 d'entre elles ayant bénéficié d'un accès à des soins de santé primaires à la périphérie rurale d'Alep, notamment sous la forme de trousses sanitaires d'urgence acheminées par le convoi interorganisations du 23 octobre. UN :: قدمت اليونيسيف الدعم الصحي لما عدده 263 77 شخصا، وشمل ذلك تمكين 000 60 شخص من الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية في ريف حلب، بما في ذلك مجموعات اللوازم الصحية للطوارئ التي تشترك وكالات الأمم المتحدة في توفيرها، في إطار القافلة المشتركة بين الوكالات ليوم 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    Comme indiqué dans le rapport, l'évaluation du projet de réforme des soins de santé primaires en République de Moldova a montré qu'il était possible d'améliorer l'offre de soins de santé primaires à un moindre coût et de permettre ainsi aux plus vulnérables d'avoir accès à des services de base. UN 301 - وأشار إلى أن ما ورد بالتقرير من أن تقييم مشروع إصلاح الرعاية الصحية الأولية في جمهورية مولدوفا يؤكد إمكانيات تحسين توفير الرعاية الصحية الأولية بتكلفة منخفضة نسبياً، مما يتيح الوصول إلى الخدمات الأساسية لأكثر الفئات تعرضاً للخطر.
    Le FNUAP a fourni au système de santé palestinien les contraceptifs dont il manquait et a commencé à remettre en état 5 maternités et 24 centres de soins de santé primaires à Gaza, en fournissant les fournitures et le matériel nécessaires et en dispensant les formations voulues. UN 78 - وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بسد احتياجات نظام الصحة الفلسطيني من سلع تنظيم الأسرة، وشرع في إصلاح 5 مراكز توليد و 24 من عيادات الرعاية الصحية الأولية في غزة وتوفير ما يتصل بذلك من إمدادات ومعدات وتدريب.
    On améliore les soins de santé primaires à l'échelon local pour garantir un accès de qualité, notamment aux groupes les plus vulnérables de la population; des soins pédiatriques appropriés sont dispensés, surtout aux enfants ayant des besoins particuliers; et l'efficacité des soins de santé est améliorée. UN ويجري تعزيز الرعاية الصحية الأساسية على المستوى المحلي لتأمين سهولة الوصول، لا سيما للمجموعات الضعيفة من السكان، وتوفير الرعاية الصحية الملائمة لجميع الأطفال، ولكن بصفة خاصة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وتعزيز فعالية الرعاية الصحية وكفاءتها.
    En Cisjordanie, l'UNRWA a supervisé les opérations de six équipes médicales mobiles, qui ont fourni des soins de santé primaires à 55 des localités les plus reculées ou vulnérables. UN ٤٠ - وفي الضفة الغربية، شغلت الأونروا ستة من أفرقة العيادات المتنقلة التي توفر خدمات الرعاية الصحية الأولية إلى 55 من أضعف التجمّعات السكانية وأكثرها عزلة.
    Mme Baruwa (Nigéria) ajoute que le service du Conseiller spécial du président des objectifs du Millénaire pour le développement a financé des centres de soins de santé primaires à travers le pays et voudrait en installer d'autres dans tous les gouvernements locaux pour 2010. UN 30- السيدة بارووا (نيجيريا): أضافت أن مكتب المستشار الخاص للرئيس المعني بالأهداف الإنمائية للألفية يمول مرافق الرعاية الصحية الأولية على مستوى البلد ويرمي إلى إنشاء تلك المرافق في جميع الحكومات المحلية بحلول عام 2010.
    Un nouvel ensemble de cliniques familiales dispensent des soins de santé primaires à proximité de la clientèle. UN وأضافت أن نظاماً جديداً لعيادات صحة الأسرة تقدم عناية صحية أولية على مقربة من الزبائن.
    b) La fourniture de soins de santé primaires à la population, avec une couverture de 100 %, par l'intermédiaire de 1 424 dispensaires, centres et unités de soins de santé au niveau de l'ensemble des congrès populaires de base de la Grande Jamahiriya; UN توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية لجميع السكان بنسبة 100 في المائة من خلال 1424 عيادة ومركز ووحدة رعاية صحية بجميع المؤتمرات الشعبية الأساسية بالجماهيرية العظمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more