"santé primaires et secondaires" - Translation from French to Arabic

    • الصحية الأولية والثانوية
        
    • الصحية الأوّلية والثانوية
        
    • الصحية الأوَّلية والثانوية
        
    • الصحية الأولية والرعاية الصحية الثانوية
        
    • الأولي والثانوي
        
    Il est toutefois préoccupé par l'absence de données concernant les services de soins de santé primaires et secondaires à l'intention des femmes. UN ومع ذلك، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية المتاحة للمرأة.
    Les soins de santé primaires et secondaires bénéficiaient respectivement à 64 et 45 % des populations concernées. UN وأُبقي على مستوى التغطية بالرعاية الصحية الأولية والثانوية عند 64 في المائة و 45 في المائة على التوالي.
    Le renforcement des services de soins de santé primaires et secondaires fait partie des priorités du territoire en matière de santé, lesquelles sont énoncées dans le plan stratégique pour la période 2009-2014. UN وترد أولويات قطاع الصحة في الإقليم في الخطة الاستراتيجية للصحة التي تغطي الفترة من عام 2009 إلى عام 2014، وتشمل تعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية.
    En réponse au problème des besoins différentiels et spécifiques des femmes outre la santé obstétrique et procréative, la Jamaïque souhaite signaler l'existence de différents centres de soins de santé qui offrent des services de soins de santé primaires et secondaires des femmes et des filles. UN 96 - فيما يتعلق بالقلق الذي أبدته اللجنة إزاء الاحتياجات المتمايزة والخاصة للمرأة، التي تتجاوز نطاق الصحة النسائية والصحة الإنجابية، تود جامايكا أن تشير إلى وجود عدة مرافق للرعاية الصحية تقدم الخدمات للنساء والفتيات لتلبية متطلباتهن من الرعاية الصحية الأوّلية والثانوية.
    Par ailleurs, divers programmes et initiatives visent à améliorer l'accès des femmes rurales aux services de santé primaires et secondaires en finançant un corps d'infirmières rurales. UN 376 - وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من البرامج والمبادرات الرامية إلى تزويد النساء الريفيات بفرص وصول محسَّنة إلى الخدمات الصحية الأوَّلية والثانوية عن طريق دعم قوة العمل الريفية في مجال التمريض.
    Les départements des soins de santé primaires et secondaires seront supprimés et leurs fonctions seront transférées à l'Autorité sanitaire d'Anguilla, que le Gouverneur s'était engagé à créer dès son entrée en fonctions en 2000. UN فإدارتا الرعاية الصحية الأولية والرعاية الصحية الثانوية ما عادتا موجودتين، وأصبحت هيئة الصحة في أنغيلا هي التي تتولى توفير هذه الخدمات.
    Le développement des < < soins concertés > > devrait conduire à une meilleure coordination entre les soins de santé primaires et secondaires. UN ومن المتوقع أن يفضي " تقاسم الرعاية " أيضا إلى تحسين تقديم الرعاية الصحية الأولية والثانوية المنسقة.
    Télémédecine humanitaire: applications potentielles de la télémédecine pour aider les pays en développement en soins de santé primaires et secondaires UN التطبيب عن بعد الإنساني: تطبيقات التطبيب عن بعد المحتملة لمساعدة البلدان النامية في مجالي الرعاية الصحية الأولية والثانوية
    Enfin, les États devaient investir dans la qualité des soins, ce qui signifiait investir dans chaque aspect du système de santé, en partant de l'information au personnel soignant jusqu'aux soins de santé primaires et secondaires. UN أما الخطوة الثالثة فيتعين على الدول الاستثمار في الرعاية النوعية ومن ثم الاستثمار في كل عنصر من عناصر النظام الصحي، بدءاً بالمعلومات اللازمة للعاملين الصحيين مروراً بالرعاية الصحية الأولية والثانوية.
    L'administration sanitaire d'Anguilla supervise l'ensemble des services de santé primaires et secondaires et des soins personnels. UN 32 - تضطلع هيئة الصحة في أنغيلا بالمسؤولية عن جميع خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية والشخصية.
    12. Les soins de santé primaires et secondaires se sont notablement développés et la progression de la couverture vaccinale a permis de réduire les taux de mortalité. UN 12- توسعت قاعدة الرعاية الصحية الأولية والثانوية بصورة كبيرة، وأدت زيادة عمليات التحصين إلى انخفاض معدلات الوفيات.
    Les droits en matière de santé sont définis par les conditions institutionnelles dans lesquelles s'opèrent les réformes du système de soins de santé primaires et secondaires. UN وتحدد الحقوق في مجال الرعاية الصحية من خلال الظروف المؤسسية للإصلاحات في نظام الرعاية الصحية والرعاية الصحية الأولية والثانوية.
    Tous les services dispensant des soins de santé primaires et secondaires sont accessibles aux femmes comme aux hommes. UN 7 - وأضافت أن جميع المرافق الصحية الأولية والثانوية مفتوحة بالتساوي للرجال والنساء.
    Nous avons enregistré des améliorations en ce qui concerne le système d'enregistrement des naissances et la fourniture, presque gratuite, de soins de santé primaires et secondaires à des groupes défavorisés de notre société, tels que les personnes ayant un faible revenu et les personnes âgées. UN وتتصل منجزاتنا الأخرى بتحسين نظام تسجيل المواليد وتوفير الرعاية الصحية الأولية والثانوية لفئات مجتمعنا المحرومة، كذوي الدخل المنخفض والمسنين، وذلك بالمجان تقريبا.
    a) De renforcer le suivi et la collecte des données relatives à l'accès des femmes aux soins de santé, y compris aux services de soins de santé primaires et secondaires; UN (أ) تعزيز رصد فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية وجمع البيانات عنها؛
    Comme il est indiqué dans le rapport de l'Érythrée sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les investissements visant à étendre et renforcer les soins de santé primaires et secondaires ainsi que l'enseignement, à améliorer l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, à assurer l'électrification dans les villes et les campagnes et à accroître la sécurité alimentaire ont donné d'assez bons résultats. UN وكما ورد في تقرير إريتريا عن الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الاستثمارات الرامية إلى توسيع وتعميق الرعاية الصحية الأولية والثانوية والتعليم وتحسين سبل الحصول على المياه النقية ومرافق الصرف الصحي وكهربة الريف وضمان الأمن الغذائي قد حققت نجاحا معقولا.
    Le comité national pour la prévention du VIH s'emploie à fournir des services de santé de qualité, faciles d'accès et gratuits dans le cadre de soins de santé primaires et secondaires pour les personnes infectées par le VIH et celles qui vivent avec la maladie en leur fournissant gratuitement tous les médicaments et moyens de prévention nécessaires. UN وقد عملت اللجنة الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب على توفير الخدمات الصحية الراقية وسهولة الوصول إليها ومجانية الرعاية الصحية من خلال الرعاية الصحية الأولية والثانوية للمصابين والمصابين بالمرض، مع توفير جميع أنواع الأدوية العلاجية والوقائية مجانا لهم.
    Il convient de noter à cet égard que les services de soins de santé primaires et secondaires sont assurés à tous les résidents étrangers, sans exception, moyennant une contribution symbolique pour la consultation dans un centre ou un service ambulatoire, et que les soins d'urgence sont entièrement gratuits. UN وتجدر الإشارة إلى إن وزارة الصحة توفر العلاج في الرعاية الصحية الأولية والثانوية لجميع المقيمين الأجانب بدون استثناء مقابل دفع مبلغ رمزي عند زيارة أحد المراكز الصحية أو العيادات الخارجية أما في الحالات الطارئة فالعلاج مجاني.
    Les projets ont pour objectifs d'offrir aux enfants et aux jeunes une éducation de haute qualité en toute sécurité, d'assurer l'accès à de l'eau potable et à des infrastructures d'hygiène de base, d'améliorer l'accès aux soins de santé primaires et secondaires d'urgence et de renforcer le système de suivi médical intégré. UN ويشمل هذا وضع مشاريع لزيادة فرص الحصول على تعليم جيد وآمن للأطفال والشباب، وتوفير فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والهياكل الأساسية للصرف الصحي، وتحسين فرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية والثانوية في حالات الطوارئ، وتعزيز النظام المتكامل لرصد انتشار الأمراض.
    Le Service de médecine généraliste pour les femmes rurales, créé en mars 2000, vise à améliorer l'accès aux services de santé primaires et secondaires pour les femmes rurales qui n'ont que peu ou pas accès à une femme généraliste. UN 480 - وبدأت في آذار/مارس 2000 خدمة الممارسين العامين المقدمة للمرأة الريفية بغرض تحسين الوصول إلى الخدمات الصحية الأوَّلية والثانوية بالنسبة للمرأة الريفية، التي تقل أو تنعدم فرصة وصولها إلى ممارسة عامة من الإناث.
    Même les patients bénéficiant du programme médical du Département de l'énergie mis en place dans le cadre de l'Accord de libre association sont soignés dans les hôpitaux marshallais pour ce qui est des soins de santé primaires et secondaires. UN وحتى المرضى المشمولون بالبرنامج الطبي التابع لوزارة الطاقة بموجب اتفاق الارتباط الحر، فمستشفيات جمهورية جزر مارشال هي التي تقدم لهم العلاج الأولي والثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more